"grava" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحصى
        
    • حصى
        
    • بالحصى
        
    • والحصى
        
    • الحصي
        
    • الحصباء
        
    • المعبدة
        
    • يفرض ضرائب
        
    • راهنا
        
    • تحصيبها
        
    • تفرض ضريبة
        
    • الحصائية
        
    • الحصوية
        
    • والحصباء
        
    • والحصي
        
    Alquiler de camiones volquete para el transporte de 2.282 m3 de grava UN استئجـار شاحنـات قلابــة لنقل ٢٨٢ ٢ مـترا مكعبا من الحصى
    En el aeropuerto se realizaron importantes obras de drenaje, se construyeron 1,2 kilómetros de carretera y se cubrió de grava un área de 15.000 pies cuadrados. UN ففي المطار، بُذل جهد كبير لتصريف المياه، وشُيدت طريق طولها 1.2 كيلومتر، وتم تركيب سقف من الحصى مساحته 000 15 قدم مربع.
    Se prevén créditos para adquirir y aplicar grava en 62.500 metros de caminos, a razón de 8 dólares por metro durante cada período. UN وقد أدرج مبلغ لشراء الحصى وفرشه على مسافة ٥٠٠ ٦٢ متر من الطرق بتكلفة تبلغ ٨ دولارات لكل متر خلال كل فترة.
    Se prevén créditos para comprar y extender grava en 62.500 metros de carretera a un costo de 8 dólares por metro. UN ويرصد اعتماد لشراء حصى ورصف طرق طولها ٥٠٠ ٦٢ متر بها، بتكلفة قدرها ٨ دولارات للمتر.
    A pedido de la Comisión, se le informó de que la reparación de las pistas de aterrizaje comprendían la remoción de grava, la nivelación de los terrenos y la aplicación de capas de tierra. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن إصلاح مهابط الطائرات يشتمل على إزالة الحصى وتسوية الأرض ووضع تربة سطحية.
    grava para los patios de los puestos de observación y para las zonas de aterrizaje de los helicópteros UN الحصى لفناء مواقع المراقبة ومناطق هبوط طائرات الهليكوبتر
    A cambio de protección, el Comandante recibe sacos de grava rica en diamantes. UN ولقاء تأمينه حماية المنجم، يتلقى آمر الفرقة أكياسا من الحصى الغنية بالماس.
    El equipo inspeccionó la fábrica y la granja y fotografió las montañas de grava existentes y el silo de la fábrica. UN فتش الفريق المعمل والحقل وصور أكوام الحصى الموجودة وسايلو المعمل.
    La colocación de la grava se puede realizar sin causar grandes daños al medio ambiente, ya que se puede utilizar maquinaria ligera de escaso impacto. UN ويمكن مَدّ الحصى على نحو لا يسبب أثراً ضاراً يُذكَر على البيئة باستخدام معدات خفيفة الوزن وضئيلة الضغط.
    El Iraq cuestiona también la utilización de grava para estabilizar las zonas rehabilitadas. UN كما يشكِّك في استخدام الحصى لتثبيت المناطق المستصلحة.
    Recubrimiento con grava y mejora de la superficie recubierta de grava UN إعادة تحصيب وتحسين مصطبة الحصى تجديد البناء
    Lavamos coches, limpiamos pescado, incluso trituramos piedras para hacer grava. UN فنحن نغسل السيارات وننظف السمك بل ونكسر الحجارة لصنع الحصى.
    El Irán indica que pueden necesitarse otras medidas para eliminar la grava y disgregar el suelo compactado en las zonas dañadas. UN كما تشير إلى أنه قد تكون هناك حاجة إلى تدابير إضافية لإزالة الحصى وفك التربة المتلبدة في المناطق المتضررة.
    Para acelerarla se podrían incorporar grava y aportes orgánicos. UN وسيتسارع الانتعاش الطبيعي في هذه المناطق بوضع الحصى والتعديلات العضوية.
    En la excavación reciente ha extraído gran cantidad de grava diamantífera para lavarla. UN وقد تـم خلال عمليات الحفر التي قامت بها مؤخـرا استخراج كمية كبيرة من حصى الماس الحديدي استعدادا لغسلها.
    El proyecto supuso 600 días de trabajo para las mujeres locales tamizando grava de río para la construcción de carreteras. UN ونتج عن ذلك حصول النساء المحليات على 600 يوم عمل: حيث يقمن بغربلة حصى النهر لأغراض تشييد الطرق.
    Dos con punta, dos planas y una bolsa de grava. Open Subtitles حسنا, حجران مستدقان وحجران مفلطحان ورزمة حصى
    Las obras viales que se han de realizar consisten en la conservación periódica de caminos de grava y asfalto. UN وأعمال الطرق المزمع الاضطلاع بها هي الصيانة التي يلزم إجراؤها بصفة دورية للطرق المرصوفة بالحصى واﻷسفلت.
    El valor de los bienes exportados, consistentes principalmente en productos de la pesca, ron y grava, fue de tan solo 596.000 dólares. UN ولم تبلغ قيمة البضائع المصدرة سوى مبلغ 000 596 دولار حيث تكونت أساسا من منتجات سمكية ومشروب الروم والحصى.
    Puedo sacar 20 toneladas de grava al día. Open Subtitles ويكون بأستطاعتي الحصول على عشرين طن من الحصي بهذا الرشاش
    Este programa renovable y continuado de restauración y conservación de la superficie de grava de los caminos de patrulla es fundamental para las operaciones de la UNFICYP. UN وهذا البرنامج المستمر، الدائر، لاصلاح وصيانة طبقة الحصباء على طريق الداوريات هو برنامج حيوي لعمليات القوة.
    :: Mantenimiento y renovación de 30 km de caminos de grava, 10 km de carreteras asfaltadas y 2 puentes UN :: صيانة وتجديد 30 كيلومترا من الطرق المعبدة بالحصى، و 10 كيلومترات من الطرق المعبدة بالأسفلت، وجسرين
    El Grupo de Expertos considera que las finanzas del Sr. Fofié se beneficiarán de esta actividad, ya que grava una gama amplia de actividades en la zona 10, incluida la minería y el comercio de carretera. UN ويعتقد الفريق أن الحالة المالية للسيد فوفيه ستستفيد من هذا النشاط، حيث أنه يفرض ضرائب على طائفة واسعة من الأنشطة في المنطقة 10، من بينها المناجم وتجارة النقل البري.
    La garantía real grava el bien corporal únicamente en la medida en que el valor del bien corporal excede de la cantidad debida al vendedor o al arrendador financiero. UN ولا يكون الحق الضماني راهنا للموجودات، إلا بمقدار قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي.
    b) Construcción de caminos para llegar a las oficinas subregionales (provinciales), pues el acceso a esos lugares requieren continuamente trabajo de mantenimiento extendido de grava en los caminos (20.000 dólares); UN (ب) شق الطرق للوصول إلى المكاتب دون الإقليمية (مكاتب المقاطعات)؛ إذ أن بلوغ تلك المواقع يتطلب تمهيد الطرق أو تحصيبها باستمرار (000 20 دولار)؛
    El ejemplo más conocido es el " impuesto al carbono " cobrado por Finlandia y algunos otros países escandinavos, que grava el contenido de carbono en algunos combustibles fósiles. UN وأفضل مثال على ذلك هو " ضريبة الكربون " التي تفرضها فنلندا وبعض دول اسكندنافيا، التي تفرض ضريبة على الكربون الذي تتضمنه بعض أنواع الوقود اﻷحفوري.
    También se construirán calles internas y explanadas de grava para contenedores y otras instalaciones de apoyo logístico en los emplazamientos de los campamentos de los seis primeros batallones, incluidos el campamento situado en el aeropuerto de Mogadiscio y el de la universidad. UN وسيجري أيضا إنشاء الطرق الداخلية والمواقف الحصائية الممهدة في الساحات المجهزة للحاويات وغير ذلك من مرافق الدعم اللوجستي لمواقع معسكرات الكتائب الست الأولى، بما في ذلك معسكر مطار مقديشو ومعسكر الجامعة.
    Reemplazo de la capa de grava por asfalto en las instalaciones satelitales UN استبدال الطبقة الحصوية الصلبة بطبقة أسلفتية في مجمع السواتل
    a) Los artículos que pueden ser autorizados en virtud de los nuevos procedimientos son el mineral de hierro y agregados (arena, grava, escoria), carbón no coquizable, rollos y chapas de acero. UN )أ( السلع التي يمكن النظر في اﻹذن بها في إطار تلك اﻹجراءات الجديدة هي خام الحديد والركام )الرمل والحصباء والخبث( والفحم غير الحجري والملفات الصلب والصفائح.
    La densa amalgama se hunde y es atrapada, mientras que la arena y la grava son arrastradas por el agua. UN فيغوض الملغم الكثيف ويتم التقاطه في حين تنجرف الرمال والحصي بعيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more