"habían ratificado la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد صدقت على اﻻتفاقية
        
    • التي صدقت على الاتفاقية
        
    • تصدق على الاتفاقية
        
    • قد صدَّقت على الاتفاقية
        
    • تصدق بعد على الاتفاقية
        
    • قد صدّقت على الاتفاقية
        
    • كان قد صدق على اﻻتفاقية
        
    • صدَّق على الاتفاقية
        
    • التي صدّقت على الاتفاقية
        
    • عدد الدول التي صدقت على اﻻتفاقية
        
    • صدّقت على اتفاقية الأمم
        
    • صادقت على الاتفاقية
        
    • بالتصديق على اﻻتفاقية
        
    • التي صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل
        
    • المصدقة على اﻻتفاقية
        
    Informó al Comité de que hasta la fecha 60 países habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN وأبلغ اللجنة بأنه حتى ذلك الحين بلغ عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٦٠ بلدا.
    El curso práctico estuvo dirigido específicamente a los países africanos francófonos que habían ratificado la Convención y que aún no habían presentado un informe inicial. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    Observó que los Países Bajos no habían ratificado la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y recomendó al Estado que lo hiciera. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.
    Al 1° de julio de 2002, 162 Estados partes habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN 4 - وحتى 1 تموز/يوليه 2002، كانت قد صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 162 دولة من الدول الأطراف.
    Además, los Ministros acogieron con beneplácito el impresionante número de ratificaciones logradas al momento, que totalizaban 108, e instaron a otros países que todavía no habían ratificado la Convención a que lo hicieran a la mayor brevedad posible. UN وعلاوة على ذلك، رحب الوزراء بالعدد الهائل من التصديقات على هذه الاتفاقية والذي بلغ ١٠٨ تصديقات، وحثــوا البلدان اﻷخرى التي لم تصدق بعد على الاتفاقية علـى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Finalmente, debido a que era preciso respetar la posición de los Estados que habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella, se consideró útil examinar el papel que la noción de consentimiento implícito o tácito pudiera jugar en la protección de sus posiciones. UN وأخيرا، رئي أنه لما كان يتعين احترام موقف الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها، فمن المفيد دراسة الدور الذي يمكن أن تلعبه فكرة القبول الضمني أو غير المعلن في حماية مواقف تلك الدول.
    Al 1º de enero de 1994, 112 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN وحتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ كان عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ١١٢ دولة.
    Al 1º de abril de 1995, 99 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN وفي ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٩٩ دولة.
    Observó que los Países Bajos no habían ratificado la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y recomendó al Estado que lo hiciera. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.
    Al 31 de julio de 2003, 174 Estados partes habían ratificado la Convención, se habían adherido a ella o habían notificado la sucesión, de los cuales 62 se habían adherido y 7 habían notificado la sucesión. UN 2 - وحتى 31 آب/أغسطس 2003، كانت 174 دولة طرفا قد صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، 62 منها انضمت إليها و 7 خلفت غيرها فيها.
    Varios países que aún no habían ratificado la Convención señalaron que el seminario les había permitido comprender mejor el funcionamiento de la Convención, por lo que estaban más inclinados a ratificarla. UN ولاحظت عدة بلدان لم تصدق بعد على الاتفاقية أن هذه الحلقة كانت عظيمة الفائدة وساعدتها على زيادة فهمها لطريقة عمل الاتفاقية ودفعتها خطوة أخرى نحو التصديق عليها.
    4. Al 12 de diciembre de 2001, 127 Estados habían ratificado la Convención, se habían adherido a ella o se habían convertido en sucesores respecto de la misma. UN 4- وحتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، كانت 127 دولة قد صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، أو خلفت دولة أخرى فيها.
    Al momento de redactarse el presente informe, siete Estados parte no habían presentado aún sus listas de expertos gubernamentales. Casi todos esos Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella recientemente. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان عدد الدول الأطراف التي لم تقدِّم بعد قائمة بأسماء خبرائها الحكوميين سبع دول، وجميع هذه الدول تقريبا صدَّق على الاتفاقية أو انضمَّ إليها مؤخّراً.
    Al 30 de marzo de 2009, 173 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN وفي 30 آذار/مارس 2009، بلغ عدد الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 173 دولة.
    23. Al 1º de septiembre de 2005, 29 Estados habían ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 23- وحتى 1 أيلول/سبتمبر 2005، كانت 29 دولة قد صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Las estadísticas muestran que el 53% de los países habían ratificado la Convención en 1997. UN وتبين الإحصاءات أن 53 في المائة من البلدان كانت قد صادقت على الاتفاقية في سنة 1997.
    Al 30 de junio de 2006, 192 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN 2 - حتى 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ عدد الدول التي صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها 192 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more