Hazme lo que era... para que Buffy reciba su merecido. | Open Subtitles | اجعلني ما كنت عليه حتي يمكن لبافي أن تحصل علي ما تستحقه |
Mira, Hazme un favor. No digas nada sobre mis apuestas... o recibiré una zurra. | Open Subtitles | أسدني معروفا ولا تذ كر أمامه أني أقامر وإلا سأضربك |
Hazme un favor... llévale una copa y dile que se ponga cómoda en el sofá. | Open Subtitles | اصنع لي معروف و اجلب لها شراب و اخبرها ان ترتاح على الأريكة |
Hazme un favor. Investiga los nombres de la lista antes de que haga otra cosa. | Open Subtitles | أسدي لي صنيعاً وتفحصي بقيّة الأسماء قبل أن أقوم بمزيد من الأعمال الجيّدة |
Hazme un favor y ve por mí. | Open Subtitles | اصنعي لي معروفاً واذهبي إلى النادي |
TÚ eres el sujeto más bueno aquí. ¡Hazme ser amable! | Open Subtitles | أنت الرجل الألطف هنا. إجعلني أكون لطيفا. |
Y no podemos arriesgarla solo porque alguien quiere impulsar su imagen- Así que Hazme un favor y ayúdame. | Open Subtitles | ولا يسعنا تحمل المجازفة بهذا فقط لأن أحدهم يود تحسين صورته لذا اسدني صنيعًا، ساعديني |
Así que Hazme un favor y pase eso A tu jefe, ¿quieres? | Open Subtitles | لذا قدمي لي خدمة و بلغي هذا لرئيسكِ، هلا فعلتي؟ |
Puedes comerte toda la comida que quieras. Hazme quedar bien. | Open Subtitles | يمكن ان تحصلي على أي طعام تُريديه، اجعليني ابدو بمظهر جيد فقط |
Hazme orgulloso. O por lo menos menos avergonzado. | Open Subtitles | اجعلني اشعر بالفخر أو على الأقل لا تجعلني أشعر بهذا القدر من الخزي |
lávame y seré más blanco que la nieve..., Hazme oír alegría y regocijo..., | Open Subtitles | تغسلني فأبيص اكثر من الثلج اجعلني مسروراً و فرحاً |
Hazme lucir de la forma que me ves en tus sueños... | Open Subtitles | اجعلني أبدو بنفس الشكل ..الذي أبدو به في أحلامك |
Hoy vas a lanzar. ¡Gus! Hazme el favor. | Open Subtitles | ــ وجب عليك أن تقوم بتمارين الرمي اليوم ــ ُ غاز ٌ ، أسدني معروفا |
Chico insecto, Hazme un favor y deja de seguir a mi novia. | Open Subtitles | أنت، يا فتى الحشرات، أسدني معروفاً ودع صديقتي وشأنها |
Mira, antes de que digas que no, Hazme un favor, ¿está bien? | Open Subtitles | أسمهي، قبل أن تـقولي لا، أسدني معروفاً حسناً؟ و فكري في ذلك وحسب |
Hazme un favor, llámame lo más pronto posible, ¿sí? Cuelga el teléfono. | Open Subtitles | اصنع لي معروفاً، اتصل بي في أسرع وقت ممكن، اتفقنا؟ |
La próxima vez que quieras ayudar, Hazme un favor, no lo hagas. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تريد المساعدة، أسدي لي خدمة ولا تفعل. |
Hazme un favor y ten cuidado cuando estés con él. | Open Subtitles | اصنعي لي معروفاً فحسب وانتبهي لنفسكِ عندما تكونين بقربه، مفهوم؟ |
Sólo... Hazme creer que no mataste a ese tipo. | Open Subtitles | إجعلني أصدّق فحسب أنّك لم تقتل ذلك الرجل |
Hazme un favor, recoge eso. | Open Subtitles | اسدني معروف يا عزيزتي و اجلبي هذه من أجلي |
Olguita, Hazme un favor. El domingo haré un negocio y te las devolveré. | Open Subtitles | قدمي لي معروفًا ، سوف أدفع لكِ يوم الأحد ، أنا انهي صفقة |
Así que golpéate, amiga. Hazme sentir tan mal como puedas. | Open Subtitles | لذا فافعلي ما تريدين , يا صديقتي اجعليني أشعر بالسوء كما تستطيعين |
Hazme un favor y espera aquí hasta que se termine, ...y oirás algunos aplausos. | Open Subtitles | اسدي لي خدمة و اذهب لهناك عندما ينتهي الغناء سوف تسمع بعض التصفيق. سوف تأتي أنت و تقف عند الباب |
Hazme un favor: Baja los torpedos y retirate. | Open Subtitles | اسديني خدمة ، وجهي هذه الطوربيدات جنوباً وابدئي بالمشي |
Hazme un favor. ¿Puedes dejar esa chorrada de "el negocio no va bien"? | Open Subtitles | أسديني خدمة وأبتعد عن هذه الترهات العمل ليس على ما يرام؟ |
Virgen, Hazme santo. La penitencia ya la he hecho. ¡Y cómo! | Open Subtitles | سيّدتنا , إجعليني قديساً فقد كفّرت عن ذنوبي. |
Hazme sólo un favor, que ni te vea ni te oiga, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | فقد قدم لي خدمة , أحضر ولا تصدر صوتاً حسناً ؟ |
Entonces Hazme un favor y no seas tan condenadamente jovial. | Open Subtitles | إذن إصنع لي معروفاً لا تكوني مبتهجةً جداً |