"hiciste lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد فعلت
        
    • فعلت ما
        
    • فعلت الشيء
        
    • لقد فعلتِ
        
    • لقد فعلتَ
        
    • فعلتِ ما
        
    • لقد قمتِ
        
    • أنت فعلت
        
    • قمت بما
        
    • لقد فعلتي
        
    • فعلتِ الشيء
        
    • عَملتَ الشّيء
        
    • انت فعلت
        
    • قمتِ بما
        
    • فعلت الأمر
        
    Lo sé. Solo Hiciste lo que tenías que que hacer.... Lo entiendo. Open Subtitles أنا اعرف لقد فعلت ما يجب عليك فعله أنا أتفهم
    Hiciste lo que todo el mundo por aquí estaba esperando hacer durante días. Open Subtitles لقد فعلت ما كان أي احد هنا ينتظر أن يفعل لأيام
    Hiciste lo que tuviste que hacer para salvar a alguien cercano a ti porque estabas asustado por ella. Open Subtitles انت فعلت ما يجب عليك فعله لكى تنقذ شخص مقرب اليك لانك كنت تخاف عليها
    Hiciste lo correcto, Bart. Y ahora puedes quedarte con el dinero. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح والآن أحتفظ بالمال
    No, Hiciste lo correcto. Es mi culpa, debí habérselo dicho. Open Subtitles لا ، لقد فعلتِ الشىء الصحيح هذا خطئى ، كان يجب ان اخبرها
    Lo Hiciste lo mejor que pudiste. Dime que va a salir bien. Open Subtitles لقد فعلت أفضل ماتستطيع. أخبريني أن الأمور ستكون على مايرام.
    Cuando ellos tengan hijos, 2050, mejor que piensen es su abuelo y digan, "Oye, le diste tu mejor intento. Hiciste lo mejor que pudiste con el equipo que tenías." TED عندما يكون لديهم أطفال عام 2050 سينظروا على جدهم ويقولوا هاى، لقد فعلت جيداً. فعلت أحسن ما أستطعت مع الفريق المصاحب لك
    Hiciste lo que cualquier mujer habría hecho. Open Subtitles لقد فعلت ما قد تفعله اى امرأة لو كانت مكانك
    Eras un campeón e Hiciste lo que se esperaba de ti... e Hiciste lo que todos pensaban que debías hacer. Open Subtitles .أنت كنت البطل وفعلت ما كان متوقع منك أن تفعلة . لقد فعلت الذى أعتقد الجميع أنك ستفعلة
    Hiciste lo mismo, hermano. Estamos en el mismo bando. Open Subtitles لقد فعلت نفس الشيئ يا رفيق نحن في الجحيم سوية
    Si recuerdas, sabes que Hiciste lo mejor que pudiste en su momento. Open Subtitles ،أذا كنت تتذكر فأنت تعلم أنك فعلت .ما بوسعك حينذاك
    No, lo que hiciste estuvo mal, pero al final Hiciste lo correcto. Open Subtitles لا, ما فعلته كان خطأً ولكنك فعلت الشيء الصحيح في النهاية
    No, nunca, Hiciste lo correcto. Es decir, no, claro que no. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح ، اعني بالتأكيد لا
    Bueno, Hiciste lo correcto al decir que no Open Subtitles حسناً , لقد فعلتِ الشيء الصحيح برفضكِ لعرضهم
    Oye, mírame. Hiciste lo que tenías que hacer, ¿de acuerdo? Open Subtitles انظر إليّ، لقد فعلتَ ما تحتّم عليك، اتّفقنا؟
    Sé que no te arrepientes de las cosas que no has hecho, porque Hiciste lo que tenías que hacer. Open Subtitles أعرف أنكِ لستِ صامدة للأمور التي لم تفعليها لأنكِ فعلتِ ما كان عليكِ فعله كنتِ هنا
    No tienes por qué. Lo Hiciste lo mejor que pudiste. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ
    Hiciste lo que hiciste, si te parece un pecado, vive con ello. Ahora estoy ocupada. Open Subtitles أنت فعلت ما فعلت، لو أنك تعتقد أنه إثم قم أنت بالعيش به، أما الآن فأنا مشغولة
    Hiciste lo que consideraste que era mejor para él. Open Subtitles لقد قمت بما شعرتِ أنه الأفضل له في ذلك الوقت
    No, sí hiciste algo. Hiciste lo correcto. Open Subtitles لقد فعلتي شيئاً، لقد تصرفتي التصرف السليم.
    Hiciste lo correcto y no te vas a arrepentir. Open Subtitles عَملتَ الشّيء الصّحيح و أنت لَنْ تَأْسفَ له.
    Le Hiciste lo que le tenías que hacer a ese tipo. No te preocupes. Open Subtitles انت فعلت ماكان يجب ان تفعله لهذا الفتى ، لاتقلق بخصوص هذا
    ¿Hiciste lo suficiente, y estás bien, mamá? TED هل قمتِ بما فيه الكفاية، هل أنت بخير يا أمي؟
    Todos pensamos que Hiciste lo correcto, el periódico también. Open Subtitles أعني يجب أن تفخر بنفسك جميعنا نرى أنك فعلت الأمر الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more