Quiero personalmente agradecerles el volar con nosotros hoy... y les recuerdo que el último en salir del avión tiene que limpiarlo. | Open Subtitles | اود ان اشكركم للسفر معنا اليوم و احب ان اذكركم ان اخر فرد فى الطائرة عليه ان ينظفها |
Me siento mucho mejor hoy y quiero ver si puedo seguir con eso. | Open Subtitles | أنا أفضل حالاً اليوم و أريد تجربة نفسي مع هذه النوتة. |
Tiempo después, ése hombre soñó con lo que pasaría hoy, y puso la maldición de la marioneta en Kakashi. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد، ذلك الرجلِ حلم بما سيحدث هذا اليوم و وضع لعنة الدمية على كاكاشي |
Me complace hacer uso de la palabra hoy y señalar que, si bien en un número pequeño, Armenia también fue una de esas naciones. | UN | ويشرفني أن أتكلم اليوم وأن أشير إلى أن أرمينيا كانت واحدة من تلك الدول على الرغم من أنها كانت صغيرة من الناحية العددية. |
Él fue a verme hoy y le dije que peleara por ti. | Open Subtitles | لقد جاء لرؤيتي اليوم و أخبرته أن يحارب في سبيلك |
Fui de compras hoy y compré ropa interior especial para la ocasión. | Open Subtitles | ذهبت للتبضع اليوم و اشتريت ملابس داخلية خاصة لتلك المناسبة |
No se ha presentado para su videoconferencia de hoy y jamás se pierde una llamada. | Open Subtitles | لم تأتي من أجل مكالمة المؤتمر اليوم و لم تفوت مكالمة من قبل |
No tengo ninguna cubeta de dinero hoy y no tengo ninguna política para publicar y con seguridad no tengo una guitarra. | TED | الآن, أنا لا أملك أي حفنة من النقود اليوم و لا أملك أي سياسة لأطلقها و بالتأكيد لا أملك غيتار |
¡Voy a dispararle a alguien hoy, y prefiero que seas tú! | Open Subtitles | أنا أرغب في أن أردي أحداً اليوم, و أفضل لو كان أنت. |
Han oído muchas cosas aquí, hoy, y no voy a tratar de repasarlas, una por una para ustedes. | Open Subtitles | لقدسمعتم الكثير هنا اليوم و لن أعود مجدداً لما سبق ذكره |
Bien Sir Jack, fue verdaderamente un noble acto lo que ha hecho hoy y una histórica victoria más digna que nuestros registros. | Open Subtitles | عزيزي السيد جاك، كان ذلك عملاً نبيلاً ما فعلته اليوم و نصر تاريخي جدير بالذكر في سجلاتنا |
Day-Day y yo comenzamos en un trabajo nuevo hoy y le juro por Dios que va a tener el dinero por la noche. | Open Subtitles | سوف نبداء عملنا الجديد اليوم و اقسم بالله اننا سوف نجلب مالكِ الليله |
Te diré, fui a su casa hoy y la noté muy débil. | Open Subtitles | علي إخبارك , كنت في شقتها اليوم و كانت تبدو ضعيفة نوعا ما |
Sí, he estado haciendo jogging hoy y creo que me he pasado. | Open Subtitles | نعم، لقد ذهبت للجري اليوم و أظن أنني ضغطت أكثر من اللازم على نفسي |
También tengo la satisfacción de saludar cordialmente a las representantes de las organizaciones internacionales de mujeres presentes en el día de hoy y agradecerles su interés por la labor de la Conferencia de Desarme y por el apoyo prestado a ella. | UN | كما يشرفي أن أُرحب بحرارة بممثلات المنظمات الدولية النسائية اللواتي يحضرن جلستنا اليوم وأن أشكرهن على اهتمامهن بأعمال المؤتمر ودعمهن لها. |
A fin de cuentas, las Naciones Unidas son un repositorio de las más altas esperanzas y aspiraciones de la humanidad de construir un mundo mejor para hoy y para las generaciones venideras. | UN | واﻷمم المتحدة، في نهاية اﻷمر هي الوديع ﻷسمى آمال وتطلعات اﻹنسانية في بناء عالم أفضل اليوم ومن أجل اﻷجيـــال المقبلـــة. |
Sé que muchos de ustedes perdí tus planes de viaje de vacaciones hoy, y lo siento por eso. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الكثير منكم قد فوت خطط رحلات سفرهم للعطلة اليوم وأنا متأسفة لذلك |
Ante todo, permítaseme dar las gracias al Secretario General por la importante introducción que realizó hoy y por el papel de vanguardia que siempre ha desempeñado en relación con este tema. | UN | وأود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على كلمته الهامة التي قدم بها البند اليوم وعلى ما أبداه من قيادة طوال الوقت فيما يختص بهذا البند. |
La próxima semana el Consejo prevé celebrar un debate interactivo sobre los resultados de los trabajos de hoy y de mañana de la Asamblea. | UN | ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل. |
Bastaría solamente con observar la situación de pobreza en el mundo de hoy y el tibio esfuerzo que se hace para combatirla y erradicarla internacionalmente. | UN | وبرهانا على ذلك يكفي مجرد النظر إلى حالة الفقر في العالم اليوم وإلى الجهد الفاتر المبذول لمكافحته والقضاء عليه دوليا. |
Necesitamos unas Naciones Unidas reformadas, a fin de fortalecer nuestra capacidad colectiva para hacer frente a la situación multifacética de seguridad en el mundo de hoy y ser asociados para el desarrollo eficaces. | UN | ويلزمنا إصلاح الأمم المتحدة لكي نعزز قدرتنا الجماعية على التعامل مع الحالة الأمنية المتعددة الأوجه في العالم اليوم ولكي نكون شركاء فعالين في التنمية. |
O podrías mandar a volar al de hoy y salir conmigo. | Open Subtitles | يمكنك إهمال الأحمق الذين ستخرجي معه الليلة. و تخرجين معي. |
Había preparado un texto para hoy y hasta el último momento esperé que fuese posible utilizarlo. | UN | فلقد أعددت نصاً لهذا اليوم وكان يحدوني اﻷمل حتى اللحظة اﻷخيرة في إمكان استخدامه. |
Incluso Debbie hablo hoy y nunca dice nada en las reuniones. | Open Subtitles | حتى ديبي تكلمت اليوم والتي لا تتحدث أبداً في الإجتماعات |
Al igual que ayer, estas cuestiones siguen siendo pertinentes para las generaciones jóvenes de hoy y de mañana. | UN | وما زالت تلك المسائل ذات أهمية كما كانت دائما بالنسبة لشباب اليوم وشباب المستقبل. |
Ingresará en prisión entre hoy y mañana. | Open Subtitles | سيقومون بنقله إلى السجن، اليوم أو غداً، انظر |
No, lo tendré firmado hoy y lo entregaré, por supuesto. | Open Subtitles | لا، سأجعلهم يمرون لتوقيعه اليوم ثم أرسله إليكم بالطبع |
Me enteré de que bajabas hoy y he venido a saludarte y a acompañarte a tus dependencias. | Open Subtitles | سَمعتُ بأنك ستهبطُ إلينا اليوم لذا قَدمتُ للترحيب بك و أُرشِدكَ إلى مكتبك |