"hubo un tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان هناك وقت
        
    • كان هناك زمن
        
    • كان هنالك وقت
        
    • مضى وقت
        
    • كان هناك وقتاً
        
    • كان هناك وقتٌ
        
    • مر وقت
        
    • مرّ وقت
        
    • كان هنالك وقتٌ
        
    • حين خلا
        
    • كان هناك وقتًا
        
    • كان هُناك وقت
        
    • كانت هناك فترة
        
    Hubo un tiempo cuando el salario máximo para los chicos negros era cero. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان الحد الاعلى للاجور لاهل الأسود الصفر.
    Hubo un tiempo en que pensé que nunca superaría lo de mi mujer. Open Subtitles كان هناك وقت اعتقدت فيه أني لن أنسى حبي لزوجتي أبداً
    Hubo un tiempo cuando las únicas personas que te enviaban mensajes eran las únicas que querías que lo hicieran. Open Subtitles لقد كان هناك وقت عندما كان الشخص الوحيد الذي يقوم بمراسلتك هو أناس تريد مراسلتك النساء
    Cariño, Hubo un tiempo en que pude haber lucido ese abrigo. Open Subtitles عزيزتي,كان هناك زمن كنت استطيع ان ارتدي فيه معطف كهذا
    Si, Hubo un tiempo en que nos conocían como los dos Jacks en ciertos pozos de agua en Cabo. Open Subtitles نعم، كان هناك وقت كنا المعروفة باسم اثنين من الرافعات في بعض الثقوب سقي على الرأس.
    Hubo un tiempo en el que un hombre habría esperado semanas para que llegara un rechazo en el correo. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان ينتظر الرجل أسابيع.. عن الرفض ان تأتي عن طريق البريدً ..
    Sí, bueno, Hubo un tiempo en el que yo también te necesite. Open Subtitles أجل، حسنا، كان هناك وقت كنت أحتاج لك فيه، أيضا
    Quiero decir, Hubo un tiempo en cuando ese tipo de cosas realmente importaba. Open Subtitles يعني كان هناك وقت عندما هذا النوع من الشيء يهم حقا
    Hubo un tiempo donde todo lo que quería era encontrar a mi familia. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كل ما تريد تم العثور على عائلتي.
    Sí, bueno, Hubo un tiempo en el que pensaba que viviría eternamente. Open Subtitles حسناً كان هناك وقت الذي ظننتُ فيه إني سأعيش للأبد.
    Si alguna vez Hubo un tiempo para la flexibilidad y la acción progresista, es ahora. UN ولو كان هناك وقت لإبداء المرونة واتخاذ إجراء مستنير، فذلك الوقت قد حان الآن.
    Hubo un tiempo en el que la inteligencia artificial era una broma. TED أنت تعلم، لقد كان هناك وقت حيث كان الذكاء الاصطناعي مجرد مزحة.
    Hubo un tiempo en el que los partidos internacionales parecían no tener fin. TED كان هناك وقت تلعب فيه الكريكيت تلعب فيه مباريات تجريبية مزمنة حين تلعب حتى تنتهي اللعبة
    Hubo un tiempo en el que poseían los ojos del mundo. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانوا محط أنظار العالم بأكمله.
    Hubo un tiempo en el que el nuevo mundo no existía. Open Subtitles كان هناك زمن لم يوجد فيه ، العالم الجديد بعد
    Hubo un tiempo en que miraste a las estrellas y soñaste en cómo podía ser. Open Subtitles كان هناك زمن تطلّعتَ فيه للنجوم وحلُمتَ بما تحويه.
    Hubo un tiempo en que los hacía vestir sacos y camisas y corbatas. TED كان هنالك وقت عندما جعلتهم يرتدون بدلاتٍ وقمصان, وربطات عنق.
    Hubo un tiempo en que te gustaba estar sólo conmigo. Open Subtitles مضى وقت عندما كنتِ سعيدة جداً لتكوني معي فقط
    Hubo un tiempo en que tal peligro no me habría inmutado y cada parte de mi ser estaría encantada de viajar al fin del mundo en servicio de nuestro pueblo Open Subtitles كان هناك وقتاً عندما كان مثل هذا الخطر لا يحرّكني وكلّ جزء في كياني يسعد بالسفر حتى نهاية العالم في خدمة شعبنا
    Hubo un tiempo en el que, no sé, la gente negra no podía tener los mismos derechos. TED كان هناك وقتٌ عندما ، لا أدري ، الأشخاص السود لم يستطيعوا الحصول على حقوق متساوية.
    Hubo un tiempo en el que quería ser médico. Cocinera. Delegada de clase. Open Subtitles لقد مر وقت عندما كنت اريد ان أكون طبيبة ، طباخة ، رئيسة فصل
    Hubo un tiempo en que los hombres lobo no se consideraban malditos, sino bendecidos con una conexión con nuestro más puro ser. Open Subtitles مرّ وقت ارتأى فيه المذؤوبون أنفسهم غير ذوي لعنة، بل ذوو نعمه إذ ننعم بصلة بأنقى كينوناتنا.
    Hubo un tiempo en que según usted nada era suficientemente malo para mí. Open Subtitles كان هنالك وقتٌ عندما لم يكن يوجد شئ سيئ جداً يحصل لي بقدر ما يعنيك
    Ya sabes, Hubo un tiempo en el que pensé que ustedes dos... de verdad tenían algo. Open Subtitles لعلمك، في حين خلا ظننتكما على علاقة فعليّة.
    Hubo un tiempo en que detenerse en mitad de este puente habría sido impensable para ti. Open Subtitles كان هناك وقتًا حينما كان الوقوف في منتصف هذا الجسر كان من المستحيل أن يحدث
    Pero Hubo un tiempo, un tiempo en el que habría dicho todas las cosas inapropiadas Open Subtitles و لكن كان هُناك وقت وقت قُلت فية كُلّ الأشياء خاطئة
    Hubo un tiempo en que los líderes cristianos trataron de impedir que sus fieles se hicieran soldados. Open Subtitles لقد كانت هناك فترة حاول خلالها القادة المسيحيون منع المسيحيون من أن يصبحوا جنوداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more