"importaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردات من
        
    • واردات
        
    • استيراد
        
    • الواردات في
        
    • المستوردة
        
    • لاستيراد
        
    • وارداتها من
        
    • الاستيراد من
        
    • وارداته من
        
    • الواردات إلى
        
    • الاستيراد في
        
    • للواردات من
        
    • فرضته على
        
    • لواردات
        
    • من الواردات
        
    Ahora el Territorio dependía en gran medida de las importaciones de todo tipo. UN ويعتمد اﻹقليم في الوقت الحالي بشدة على الواردات من جميع اﻷنواع.
    Las importaciones de terceros países se habían reducido al 15% del nivel alcanzado antes de la intifada y el turismo se había paralizado. UN وانخفضت الواردات من البلدان الأخرى بنسبة 15 في المائة عن المستوى الذي كانت عليه قبل الانتفاضة وشهدت السياحة جمودا تاما.
    También indicó que las importaciones de verduras de Gaza, que suponían unas 250.000 toneladas anuales antes del acuerdo de autonomía, se habían reducido prácticamente a cero. UN وأشار أيضا الى أن واردات الخضر من غزة والتي كان مقدارها ٠٠٠ ٢٥٠ طن سنويا قبل اتفاق الحكم الذاتي، منعدمة تقريبا اﻵن.
    En 1993, menos del 0,1% de las importaciones de manufacturas de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) provino de África. UN وفي ١٩٩٣، كانت واردات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من المصنوعات من أفريقيا أقل من ٠,١ في المائة.
    El Acuerdo centroamericano sobre movimientos transfronterizos de desechos peligrosos también prohíbe las importaciones de todos los desechos peligrosos. UN ويحظر أيضاً اتفاق أمريكا الوسطى بشأن تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود استيراد جميع النفايات الخطرة.
    Desde Doha, la Unión Europea ha liberalizado su régimen de importaciones de bananas. UN ومنذ الدوحة، حرر الاتحاد الأوروبي نظام استيراد الموز الذي كان يطبقه.
    Los países desarrollados podían aplicar varias medidas para promover las importaciones de productos agrícolas biológicos procedentes de los países en desarrollo. UN وقالت إنه يمكن للبلدان المتقدمة أن تنفذ عدة تدابير بهدف تشجيع الواردات من المنتجات العضوية من البلدان النامية.
    ICT3 importaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de importaciones UN الواردات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبةٍ مئوية لمجموع الواردات
    Brasil y Argentina: Iniciación de una investigación antidumping de importaciones de China UN البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين.
    TIC3 importaciones de artículos de TIC como porcentaje del total de importaciones UN الواردات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنسبة مئوية لمجموع الواردات
    En Amberes, situado en Bélgica, el único país que suministra estadísticas sobre las importaciones, no se han registrado importaciones de Liberia. UN فلم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب، وبلجيكا هي البلد الوحيد الذي يوفر إحصاءات عن الواردات.
    Más de 80% de las importaciones de Rusia procedentes de África reciben un tratamiento preferencial. UN وتمنح أكثر من 80 في المائة من واردات روسيا من أفريقيا معاملة تفضيلية.
    importaciones de Cuba de bebidas y alimentos UN واردات المشروبات والمواد الغذائية إلى كوبا
    En ese informe no se registraban importaciones de tetracloruro de carbono durante el año 1998. UN وسجل ذلك التقرير واردات من رابع كلوريد الكربون حجمها صفراً بشأن عام 1998.
    También refuerza la dependencia de las importaciones de alimentos y compromete las perspectivas de crecimiento económico a largo plazo. UN كما يزيد ذلك من الاعتماد على استيراد الأغذية ويؤثر على آفاق النمو الاقتصادي في الأجل الطويل.
    Sólo quedan exentas de las sanciones las importaciones de alimentos, medicinas y ayuda humanitaria básica a la República Federativa de Yugoslavia. UN ولا يعفى من الجزاءات سوى استيراد المواد الغذائية واﻷدوية وتقديم المعونات الانسانية اﻷساسية الى يوغوسلافيا.
    E. Controversias en relación con las restricciones impuestas por los Estados Unidos a las importaciones de atún UN المنازعات بشأن القيود التي تفرضها الولايات المتحدة على استيراد سمك التونا
    Las importaciones de arroz continuaron hasta 1990. UN واستمر استيراد اﻷرز حتى عام ٠٩٩١.
    . Por consiguiente, la estructura de las importaciones de los países de Europa oriental con economías de transición parece ser coherente con sus esfuerzos de reestructuración. UN وعلى ذلك، فإن هيكل الواردات في اقتصادات بلدان أوروبا الشرقية التي تمر بمرحلة انتقالية يبدو متماشيا مع جهود إعادة تشكيل هيكل اقتصاداتها.
    En consecuencia, las importaciones de HFC y otros refrigerantes están controladas y registradas. UN وعلى ذلك، يجري رصد وتسجيل الواردات والصادات من هذه المركبات المستوردة.
    Estos elementos se refieren a la vigilancia interna de las importaciones de diamantes, una vez que ingresan a la Unión Europea. UN وتتصل هذه العناصر بالرصد الداخلي لاستيراد الماس، بمجرد دخوله الاتحاد الأوروبي.
    Las importaciones de productos industriales constituyen el 72% de sus importaciones de mercancías. UN وتمثل الواردات الصناعية نسبة 72 في المائة من وارداتها من السلع.
    Las necesidades anuales de cereales de Armenia se elevan a 1 millón de toneladas, por lo que sigue siendo de gran importancia organizar importaciones de países de la Comunidad de Estados Independientes y de otros países extranjeros. UN وتبلغ احتياجات أرمينيا السنوية من الحبوب مليون طن، ولذلك يبقى الاستيراد من بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان اﻷجنبية اﻷخرى ذا أهمية كبيرة.
    Los expertos llegaron a la conclusión, entre otras cosas, de que el Iraq no había informado de todas las importaciones de equipo y material, en particular, medios de cultivo. UN وخلص الخبراء، في جملة أمور، إلى أن العراق لم يبلغ عن جميع وارداته من المعدات والمواد، وبخاصة وسيلة النمو.
    En cambio, el aumento del valor de las importaciones de las economías de crecimiento más lento de Europa occidental fue inferior al 2,5%. UN وفي الجانب الآخر من الصورة، كانت الزيادة في قيم الواردات إلى الاقتصادات الأوروبية الأبطأ نموا أقل من 2.5 في المائة.
    En Asia occidental, la reciente disminución de los volúmenes de exportación cambiaría de signo en 2001 a medida que siguen aumentando las importaciones de otras regiones del mundo. UN وفي غرب آسيا يتوقع أن ينعكس في عام 2001 اتجاه الهبوط الأخير في أحجام الصادرات، وذلك في ضوء استمرار نمو الاستيراد في المناطق الأخرى.
    Era de esperar que esas autoridades escogerían las opciones más liberales y las más favorables para las importaciones de los países en desarrollo. UN ومن المأمول فيه أن تأخذ الحكومات بالخيارات اﻷكثر تحرراً المتروكة لها وبأكثرها مناسبة للواردات من البلدان النامية.
    Supervisar su prohibición vigente de las importaciones de equipo que utilice SAO, introducida en 1996; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على الواردات من المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Esta ruta es importante para las importaciones de azúcar, cemento y otros bienes de consumo de países del África meridional como Malawi, Zambia y Sudáfrica. UN وتكتسي هذه الطريق أهمية بالنسبة لواردات السكر والاسمنت وغيرهما من السلع الاستهلاكية الواردة من بلدان الجنوب الأفريقي كملاوي وزامبيا وجنوب أفريقيا.
    :: Protección efectiva de las empresas frente a las importaciones de baja calidad UN حماية المنشآت من الواردات التي هي دون المستوى المطلوب حماية فعالةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more