"independiente sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستقل المعني
        
    • المستقلة المعنية
        
    • مستقل معني
        
    • مستقلاً معنياً
        
    • المستقل عن
        
    • المستقلة في
        
    • مستقل في
        
    • مستقلة معنية
        
    • المستقل في
        
    • المستقلة بشأن
        
    • المستقل بإعدادها عن
        
    • المستقل بشأن
        
    • مستقلة بشأن
        
    • مستقلا بشأن
        
    • مستقﻻ فيما يتصل
        
    También presta apoyo al experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وكذلك كلف المستشار بتوفير الدعم للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Informe del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sr. Emmanuel Akwei Addo UN تقرير مقدم من السيد إمانويل أكوي أدو، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان
    Conseguido; 2 solicitudes se tradujeron en sendas visitas del Experto independiente sobre la Situación de los Derechos Humanos en Haití UN أُنجز؛ فقد أسفر طلَبان عن قيام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي بزيارتين إلى البلد
    Sra. M ' B. N ' Doure Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad UN السيدة م. ب. ندوري الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في تشاد
    El Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia reitera las recomendaciones ya formuladas al Gobierno sobre esta cuestión. UN ويعيد الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال تأكيد التوصيات التي كان قدمها إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Financiación de unas Naciones Unidas eficaces: Informe del Grupo Consultivo independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas UN تمويل أمم متحدة فعالة: تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة
    A. Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala UN ألف - الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Sr. H. Templeton Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Armenia y Azerbaiyán UN تيمبليتون الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أرمينيا وأذربيجان
    Sr. Mohamed Charfi Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال
    Sr. Adama Dieng Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    Sr. Adama Dieng Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    El Sr. A. Dieng, experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití, formula una exposición. UN دينغ، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال
    Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في تشاد
    Sr. Adama Dieng Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    Sra. M. Pinto Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala UN بنتو الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Comisión Mundial independiente sobre la Cultura y el Desarrollo UN مذكــرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية
    La Comisión de Derechos Humanos decidió, en el anexo a su decisión 2004/128, nombrar a un Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, por un período de un año. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في مرفق قرارها 2004/128 تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة.
    86. En su resolución 1998/25, la Comisión decidió nombrar, por un período de dos años, a un experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN 86- قررت اللجنة، في قرارها 1998/25، أن تعين لمدة سنتين خبيراً مستقلاً معنياً بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    El Gobierno consideró que las denuncias de discriminación por motivos de origen étnico formuladas por 21 alumnos pertenecientes a minorías étnicas justificaban la realización de una investigación independiente sobre la existencia de discriminación. UN 4-18 ورأت الحكومة أن الادعاءات التي قدمها 21 طالباً من الأقليات الإثنية بشأن التمييز على أساس الأصل الإثني كانت سبباً كافياً لإجراء تحقيق مستقل في وجود أي تمييز.
    El Canadá ha respondido creando una comisión internacional independiente sobre la intervención y la soberanía estatal. UN واستجابت كندا بأن أنشأت لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول.
    En agosto, informaré al Consejo de los progresos realizados por el jurista independiente sobre la liberación de presos políticos. UN وفي آب/أغسطس، سأبلغ المجلس بالتقدم الذي أحرزه الخبير القانوني المستقل في بحث مسألة اﻹفراج عن السجناء السياسيين.
    También insta al Gobierno a cooperar plenamente con la Comisión Internacional de Investigación independiente sobre la República Árabe Siria. UN ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Varios estuvieron de acuerdo en que el estudio del experto independiente sobre la repercusión de los asuntos internacionales en los derechos humanos era de gran importancia y debía preceder al establecimiento de un mecanismo permanente de seguimiento. UN وقالت عدة وفود إن الدراسة التي كلف الخبير المستقل بإعدادها عن أثر القضايا الدولية على حقوق الإنسان هي دراسة على قدر كبير من الأهمية وينبغي أن تسبق إنشاء آلية دائمة للمتابعة.
    ff) en relación con el tema 21, al Sr. P. Nikken, experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en El Salvador; UN نيكين، الخبير المستقل بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السلفادور؛
    También hizo hincapié en la importancia del enfoque del UNFPA centrado en los jóvenes y la formulación de una estrategia para los adolescentes y los jóvenes, teniendo en cuenta que el 71% de los programas por países formulados en 2013 incluyeron un producto independiente sobre la juventud. UN وشدد أيضا على أهمية تركيز الصندوق على الشباب، ووضع استراتيجية للمراهقين والشباب، فلاحظ أن 71 في المائة من البرامج القطرية التي أُعدت في عام 2013 تشمل نواتج مستقلة بشأن الشباب.
    El próximo conjunto de objetivos de desarrollo debe contener un objetivo independiente sobre la igualdad de género que haga referencia a las adolescentes específicamente y que ponga énfasis en la importancia que estas entrañan para el desarrollo y el progreso internacional y humano. UN ويجب أن تتضمن المجموعة التالية من الأهداف هدفا مستقلا بشأن المساواة بين الجنسين يشمل على وجه التحديد المراهقات ويؤكد على أهمية دورهن في تحقيق التنمية والتقدم الدوليين والبشريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more