"informativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحاطة
        
    • معلومات
        
    • الإعلامية
        
    • الإعلامي
        
    • إعلامي
        
    • وقائع
        
    • الصحفية
        
    • التصورية
        
    • سيناريو
        
    • اعﻻمية
        
    • إعلامياً
        
    • التصور
        
    • الإخبارية
        
    • اﻻعﻻمية
        
    • توضيحية
        
    Exposición informativa a cargo de la Secretaría UN جلسة إحاطة إعلامية ستعقدها الأمانة العامة
    Reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales sobre las consultas oficiosas de la Primera Comisión acerca de sus métodos de trabajo UN جلسة إحاطة موجهة إلى المنظمات غير الحكومية عن المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة الأولى عن أساليب عملها
    En la presente sesión, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hará una exposición informativa. UN سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Se ha preparado ahora, y se ha distribuido a la Comisión, una nota informativa que contiene esa actualización. UN وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة.
    Feria informativa sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    La circular informativa en que se detallan las reducciones es inaceptable y representa una injerencia en asuntos que son de competencia de la Asamblea General. UN ومضى قائلا إن التعميم الإعلامي الذي يتناول التخفيضات تفصيلا تعميم غير مقبول ويشكل تعديا على سلطة الجمعية العامة.
    informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    Reunión informativa en colaboración con el ACNUDH. UN إحاطة واحدة، بالاقتران بمفوضية حقوق الإنسان.
    Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el informe sobre el desarrollo humano para el Asia central; PNUD/UNFPA UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. UN نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان.
    Reunión informativa del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo UN إحاطة عن مجلس الأمن ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء المجلس
    Reunión informativa del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo UN إحاطة عن مجلس الأمن ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء المجلس
    Reunión informativa del UNITAR sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo UN إحاطة عن مجلس الأمن ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء المجلس
    Reunión informativa sobre el examen de los productos y los resultados del MANUD. UN إحاطة إعلامية بشأن استعراض نتائج وأداء إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Feria informativa sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Exposición informativa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN الإحاطة الإعلامية المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Esto indica o bien que no se había cumplido lo dispuesto en la circular informativa o una posible entrada errónea. UN وهذا يبين إما أنه لم يكن هناك امتثال للمنشور الإعلامي أو احتمال وجود قيود خاطئة.
    Se publicó una circular informativa sobre la designación de lugares de destino aptos para familias y no aptos para familias UN إصدار تعميم إعلامي بشأن تحديد مراكز العمل التي يُسمح فيها باصطحاب العائلات والتي لا يُسمح فيها بذلك
    Las delegaciones podrán seguir la reunión informativa para la prensa por el servicio de transmisión web de las Naciones Unidas. UN ويمكن للوفود أن تتابع هذه الإحاطة الإعلامية من موقع بث وقائع الأمم المتحدة.
    Introducción Ventajas y dificultades de una cobertura informativa responsable y profesional sobre la corrupción UN فوائد وتحديات توخي المسؤولية والحرفية في التقارير الصحفية عن قضايا الفساد
    La nota informativa incluye las observaciones relativas a los objetivos y posibles resultados de la Conferencia y propuestas para tratar las cuestiones pendientes. UN وتشمل المذكرة التصورية ملاحظات تتعلق بالأهداف والنتائج المحتملة للدورة ومقترحات تتناول القضايا التي لم يتم البت بشأنها.
    Nota informativa para la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam: nota de la Secretaría UN مذكرة سيناريو للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام: مذكرة من الأمانة
    Según lo acostumbrado, la Junta llevó a cabo en cada uno de los períodos de sesiones una reunión informativa para los Estados miembros. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    Somos muy conscientes de que en esta nota informativa se pide a todos los participantes que intensifiquen el ritmo, y el cuarto período de sesiones será sin duda muy intenso. UN ونحن ندرك تماماً أن مذكرة التصور هذه تدعونا جميعاً إلى تسريع خطانا وستكون دورتنا الرابعة قطعاً دورة عمل مكثف.
    Los nueve corresponsales de radio se encargarían de la mayor parte de la cobertura informativa en las 19 regiones administrativas. UN 27 - وسيوفر المراسلون الإذاعيون التسع الجزء الأعظم من التغطية الإخبارية المحلية لأكثر من 19 منطقة إدارية.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes en Nueva York una carta sobre el particular, en que figuran una nota informativa y un formulario de candidatura. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة حول هذا الموضوع بالإضافة إلى مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more