La República Islámica del Irán espera con interés el informe de la misión de evaluación que las Naciones Unidas han enviado a Teherán con ese fin. | UN | ويتطلع بلده إلى تلقي تقرير بعثة التقييم التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى طهران لهذه الغاية. |
Estos datos alarmantes han sido confirmados en el informe de la misión de verificación de los hechos de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقد أيد تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أوفدتها منظمة الصحة العالمية، البيانات المزعجة جدا في هذا الصدد. |
RESPUESTA PROVISIONAL DEL GOBIERNO DE NIGERIA AL informe de la misión de CONSTATACIÓN DE LOS HECHOS | UN | الرد المؤقت من حكومة نيجيريا على تقرير بعثة تقصي الحقائق |
En ese pasaje declara que acoge con beneplácito el informe de la misión de las Naciones Unidas en Tokelau que mencione hace poco. | UN | وترحب أيضا بتقرير بعثة الأمم المتحدة التي ذكرتها قبل برهة. |
El panorama descrito en el informe de la misión de constatación de los hechos resulta particularmente inaceptable en un signatario del Pacto. | UN | إن الصورة التي قُدمت في تقرير بعثة تقصي الحقائق لا يمكن احتمالها، خاصة في بلد من البلدان الموقعة على العهد. |
Profundamente preocupado por el informe de la misión de alto nivel del Secretario General sobre los resultados de sus reuniones con miembros del Gobierno del Iraq al más alto nivel, | UN | وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق، |
Profundamente preocupado por el informe de la misión de alto nivel del Secretario General sobre los resultados de sus reuniones con miembros del Gobierno del Iraq al más alto nivel, | UN | وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق، |
Profundamente preocupado por el informe de la misión de alto nivel del Secretario General sobre los resultados de sus reuniones con representantes del más alto nivel del Gobierno del Iraq, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق، |
informe de la misión de asistencia técnica a la República Dominicana del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | تقرير بعثة اللجنة المعنية بالحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية للمساعدة التقنية إلى الجمهورية الدومينيكية |
informe de la misión de determinación de hechos en la Jamahiriya Árabe Libia al Secretario General | UN | تقرير بعثة تقصي الحقائق الموفــدة إلــى الجماهيريــة العربية الليبية إلى اﻷمين العام |
El informe de la misión de investigación está siendo examinado por las autoridades de Sri Lanka con miras a adoptar medidas ulteriores. | UN | وتدرس السلطات في سري لانكا الآن تقرير بعثة تقصي الحقائق بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات. |
informe de la misión de las Naciones Unidas a Tokelau, 2002 | UN | تقرير بعثة الأمم المتحدة إلى توكيلاو، 2002 |
Examen del proyecto de informe de la misión de las Naciones Unidas a Tokelau en 2002 | UN | النظر في مشروع تقرير بعثة الأمم المتحدة إلى توكيلاو، 2002 |
informe de la misión de planificación sobre el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | تقرير بعثة التخطيط لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون |
informe de la misión de evaluación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) encargada de investigar las denuncias de participación de la Fuerza Internacional de Policía en la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |
El informe de la misión de evaluación y sus recomendaciones son documentos internos del ACNUDH y se examinarán a comienzos de 2004 con el fin de ponerlas en práctica. | UN | ويظل تقرير بعثة التقييم وتوصياتها وثيقة داخلية للمفوضية سيجري استعراضها في بداية عام 2004 بهدف تنفيذها. |
El informe de la misión de determinación de hechos es por sí mismo suficientemente explícito. | UN | إن تقرير بعثة تقصي الحقائق واضح بحد ذاته. |
Habiendo tomado nota del informe de la misión de expertos militares de la IGAD a Mogadiscio, | UN | وقد أحاط علما أيضا بتقرير بعثة خبراء الهيئة العسكريين الموفدة إلى مقديشو، |
Tomaron nota del informe de la misión de la OEA y pidieron que el proceso electoral concluyera de forma adecuada. | UN | وأحاطوا علماً بتقرير بعثة منظمة الدول الأمريكية ودعوا إلى إتمام العملية الانتخابية بطريقة ملائمة. |
En su resolución 4/8, el Consejo tomó nota del informe de la misión de alto nivel sobre la situación de los derechos humanos en Darfur. | UN | وقد أحاط المجلس علماً، في قراره 4/8، بتقرير البعثة الرفيعة المستوى بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور. |
informe de la misión de la Relatora Especial a Bélgica y los Países Bajos | UN | تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال |
Armenia cree que el logro más importante del informe de la misión de investigación es que ha podido desmentir las acusaciones de Azerbaiyán. | UN | وترى أرمينيا أن أهم إنجاز لتقرير بعثة تقصي الحقائق هو أن اتهامات أذربيجان أصبحت كأن لم تكن. |
El informe de la misión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos señala cuatro causas fundamentales de la crisis que sufre en la actualidad Côte d ' Ivoire. | UN | حدد تقرير البعثة أربعة أسباب للأزمة التي تعصف بكوت ديفوار حاليا. |