"internacional de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيق الدولية
        
    • الدولية للتحقيق
        
    • تحقيق دولية
        
    • دولية للتحقيق
        
    • الدولي للبحوث
        
    • الدولية للبحوث
        
    • الدولي لبحوث
        
    • الدولية لتقصي الحقائق
        
    • الدولي للبحث
        
    • دولية لتقصي الحقائق
        
    • دولي للبحوث
        
    • التحقيق الدولي
        
    • الدولي للأبحاث
        
    • الدولية لبحوث
        
    • الدولي لموارد
        
    La Comisión Internacional de Investigación examinó numerosos informes, tanto de fuentes públicas como confidenciales, en relación con el conflicto de Darfur. UN استعرضت لجنة التحقيق الدولية العديد من التقارير، من مصادر عامة وسرية على السواء، فيما يتعلق بالصراع في دارفور.
    Respuesta al informe de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur presentado al Secretario UN رد على تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور المقدم إلى الأمين العام
    Comisión Internacional de Investigación judicial en Burundi UN اللجنة القضائية الدولية للتحقيق في بوروندي
    Se envió a Burundi una comisión Internacional de Investigación que confirmó los actos de genocidio que se han perpetrado en el país. UN وأوفدت بعثة تحقيق دولية الى بوروندي وأكدت أنه تم ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس في بوروندي.
    El Relator Especial sabe por experiencia que, en tales casos, puede ser necesario constituir una comisión Internacional de Investigación. UN وفي مثل هذه الحالات، تُبيّن تجربة المقرر الخاص أن وجود لجنة دولية للتحقيق قد يكون ضرورياً.
    Además, en el Centro Internacional de Investigación Médica de Franceville se están realizando esfuerzos de investigación operacional sobre la anemia drepanocítica. UN وإضافة إلى ذلك، تجرى أيضا البحوث العملية المتعلقة بفقر الدم المنجلي في المركز الدولي للبحوث الطبية في فرانسفيل.
    Otro proyecto importante encaminado a habilitar a la población es la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    En consecuencia, la Comisión Internacional de Investigación debería estar en condiciones de reunir las pruebas que permitan enjuiciar a los culpables. UN وعليه فإن لجنة التحقيق الدولية يجب أن تكون قادرة على تجميع اﻷدلة الكفيلة بإحالة المسؤولين عن هذه الجرائم إلى القضاء.
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN لجنة التحقيق الدولية في رواندا
    No obstante, las informaciones recogidas por la Comisión Internacional de Investigación no son nada tranquilizadoras. UN ولكن المعلومات التي استقتها لجنة التحقيق الدولية لا تبعث أبدا على اﻹطمئنان.
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN لجنة التحقيق الدولية في رواندا
    Comisión Internacional de Investigación en Burundi UN لجنة التحقيق الدولية في بوروندي
    Al respecto, reiteramos nuestro pedido a las Naciones Unidas de que publiquen y nos comuniquen el informe de la Comisión Internacional de Investigación. UN وفي هذا الصدد نؤكد من جديد مطالبتنا اﻷمم المتحدة بنشر تقرير لجنة التحقيق الدولية وإحالته إلينا.
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    Comisión Internacional de Investigación en Rwanda UN اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا
    En particular, me complace el pedido de que se establezca una comisión Internacional de Investigación. UN وأرحب على نحو خاص بطلب إنشاء لجنة تحقيق دولية.
    El Presidente Joseph Kabila pidió que se creara de inmediato una comisión Internacional de Investigación para identificar a los responsables y asegurar que se castigara a los culpables. UN وطلب الرئيس جوزيف كابيلا العمل على الفور على إنشاء لجنة تحقيق دولية لتحديد المسؤولين عن المجزرة وكفالة معاقبة مرتكبيها.
    En ese marco, se ha presentado a las Naciones Unidas una petición para la creación de una comisión judicial Internacional de Investigación de los crímenes cometidos en Burundi. UN وفي هذا السياق أرسلنا طلبا الى اﻷمم المتحدة بإنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت في بوروندي.
    El estudio fue publicado conjuntamente por el Instituto y el Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer. UN وقد نشرت الدراسة بإذن مشترك من المعهد والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    Belarús participa en la labor de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Uno de los casos es el de un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación del Libro Verde de Trípoli, presuntamente desparecido en 1993. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993.
    Observando con satisfacción que, de conformidad con el artículo 90 del Protocolo adicional I, ya ha entrado en funciones la Comisión Internacional de Investigación, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق قد باشرت أعمالها، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول،
    Instituto Internacional de Investigación y Formación para el Adelanto UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    xii) Invitar a una comisión Internacional de Investigación o a una misión de determinación de los hechos a investigar de forma más exhaustiva los sucesos recientes. UN `12` دعوة لجنة تحقيق دولية أو لجنة دولية لتقصي الحقائق للتحقيق بطريقة أشمل في الأحداث الأخيرة؛
    Quizás, asociado con las funciones de esa autoridad, podría haber un centro Internacional de Investigación y asesoramiento. UN وقد يكون هناك مركز دولي للبحوث والمشورة، مرتبط بوظائف تلك السلطة.
    También confirma que el mismo asunto no se ha presentado a examen en virtud de ningún otro procedimiento Internacional de Investigación o arreglo. UN ويؤكد أيضا أن هذه المسألة لم تعرض على بساط البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    El simposio fue organizado por el Instituto de Esperanto del Japón, en colaboración con la Asociación Internacional Wakayama de Intercambio y el Centro Internacional de Investigación de la Universidad de Kobe. UN وتولى تنظيمها معهد إسبرانتو الياباني، بالتعاون مع رابطة واكاياما التبادلات الدولية، والمركز الدولي للأبحاث بجامعة كوبي.
    El Organismo Internacional de Investigación sobre el Cáncer ha clasificado el lindano como cancirógeno en ratones. UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الليندان كمادة مسرطنة للفئران.
    Entre los colaboradores figuran la Pacificland Network de la Junta Internacional de Investigación y Ordenación de Suelos y el Programa de agricultura regional del Pacífico financiado por la Unión Europea. UN ومن المتعاونين فيه شبكة أراضي المحيط الهادئ التابعة للمجلس الدولي لموارد وإدارة التربة، والبرنامج الزراعي لمنطقة المحيط الهادئ الذي يموله الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more