"investigación y capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث والتدريب
        
    • البحوث والتدريب
        
    • للبحث والتدريب
        
    • البحثية والتدريبية
        
    • بحث وتدريب
        
    • التدريب والبحث
        
    • بالبحث والتدريب
        
    • بحثية وتدريبية
        
    • والبحث والتدريب
        
    • بحوث وتدريب
        
    • تدريب وبحث
        
    • البحوث وتنظيم الدورات التدريبية
        
    • الأبحاث والتدريب
        
    • التدريب والبحوث
        
    • بحثي وتدريبي
        
    La capacidad para identificar las necesidades de investigación y capacitación en las políticas de comercio, inversiones y desarrollo. UN :: القدرة على تحديد الاحتياجات من البحث والتدريب في مجال السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتنمية.
    En cooperación con la UNESCO, también fomenta una mayor sensibilización a través de su Programa Internacional de Educación Ambiental. Además, ha llevado a cabo numerosas actividades de investigación y capacitación en materia ambiental. UN وبالاضافة الى ذلك، يعزز البرنامج زيادة الوعي عن طريق برنامج التثقيف البيئي الدولي الذي يضطلع بتنفيذه بالتعاون مع اليونسكو، بأنشطة عديدة في مجالات البحث والتدريب تتعلق بالمواضيع البيئية.
    La UNU ofrece cada vez más oportunidades de capacitación en sus centros de investigación y capacitación y en su sede de Tokio. UN وتقدم الجامعة عددا متزايدا من فرص التدريب في مراكز البحث والتدريب التابعة لها، باﻹضافة إلى مقرها في طوكيو.
    Específicamente para el programa de transición del propuesto centro de investigación y capacitación para el estudio del buen gobierno (Barcelona) UN مخصص للبرنامج الانتقالي لمركز البحوث والتدريب المقترح في مجالات الحكم في برشلونة
    El INSTRAW también debería ampliar su red actual de centros de coordinación nacionales, insistiendo en las instituciones nacionales de investigación y capacitación. UN كذلك ينبغي أن يتوسع المعهد في شبكته القائمة من مراكز التنسيق الوطنية، مع التركيز على المؤسسات الوطنية للبحث والتدريب.
    De este modo, el sistema de supervisión de información sobre programas constituirá un enlace orgánico entre la sede de la Universidad en Tokio y sus centros y programas de investigación y capacitación en diversas partes del mundo. UN ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم.
    El acuerdo se concluyó a raíz de un estudio de las necesidades de investigación y capacitación en las esferas de problemas relativos a los grupos étnicos y de solución de conflictos. UN وجاء الاتفاق في أعقاب دراسة لاحتياجات البحث والتدريب في مجال اﻹثنية وحل المنازعات.
    Se contará con apoyo financiero para nuevos centros de investigación y capacitación, así como con contribuciones para determinados programas. UN وسيرد قريبا دعم مالي لمراكز البحث والتدريب الجديدة وتبرعات لبرامج محددة.
    También es necesario fortalecer las instituciones de investigación y capacitación. UN ومن الضروري أيضا تعزيز مؤسسات البحث والتدريب.
    La División de investigación y capacitación desempeñaría las actuales funciones de investigación y capacitación del INSTRAW. UN وتتولى شعبة البحث والتدريب مهام البحث والتدريب التي يضطلع بها المعهد الدولي في الوقت الحالي.
    Como se señaló en el párrafo 19, se prevé que, como resultado de la fusión, se realizarán economías netas de más de 600.000 dólares, que se podrían utilizar para programar nuevas actividades de investigación y capacitación. UN وكما هو موضح في الفقرة ١٩، من المتوخى تحقيق وفورات صافية تزيد عن ٠٠٠ ٦٠٠ دولار نتيجة للدمج. ويمكن استخدام هذه الوفورات في برمجة أنشطة اضافية في مجال البحث والتدريب.
    El Instituto elaboró documentos de posición para esas reuniones sobre la función de las actividades de investigación y capacitación para el adelanto de la mujer. UN وقد أعـد المعهد لهذه الاجتماعات ورقات موقف بشأن دور البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El solar del Centro de investigación y capacitación de la UNU está ubicado en 53-67 Jingumae 5 chome, Shibuya-ku, Tokyo. UN ١٥٢ - يقع مركز البحث والتدريب التابع للجامعة في ٥٣-٦٧ جينغوامي ٥ تشومي، شيبويا - كو، طوكيو.
    El costo de los servicios de conservación y seguridad de los locales del Centro de investigación y capacitación se compartirá entre la Universidad de las Naciones Unidas y el Gobierno Metropolitano. UN وستتقاسم جامعة اﻷمم المتحدة وإدارة منطقة طوكيو الكبرى تكاليف صيانة وكفالة أمن مكان عمل مركز البحث والتدريب.
    Explicó las funciones del centro de coordinación del INSTRAW en su país y la amplia gama de actividades de investigación y capacitación que estaba realizando. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    Elabora y ejecuta proyectos multisectoriales y sectoriales de investigación y capacitación para el adelanto de la mujer africana; UN وضع وتنفيذ المشاريع القطاعية والمشاريع متعددة القطاعات في مجال البحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اﻷفريقية؛
    Investigación y preparación de informes para la Conferencia Internacional sobre investigación y capacitación UN البحوث وإعداد التقارير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Por lo tanto, las ventajas e inconvenientes de la fusión del INSTRAW con el UNIFEM se ponderaron teniendo presente el objetivo de fortalecer los programas de investigación y capacitación en pro del adelanto de la mujer. UN ولذلك، فقد راجحت بين مزايا وعيوب إدماج المعهد والصندوق وكان الهدف الماثل في اعتبارها هو تعزيز البرامج البحثية والتدريبية التي تفضي الى النهوض بالمرأة.
    A tal fin, la Universidad debe contar con un sólido programa de investigación y capacitación, adoptar prácticas administrativas adecuadas, encontrar una estrategia acertada de recaudación de fondos y mantener una relación de colaboración con las instituciones afiliadas a ella. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يكون لدى الجامعة برنامج بحث وتدريب قوي، وأن تعتمد ممارسات إدارية سليمة، وأن تضع استراتيجية ناجحة لجمع المال وأن تحتفظ بعلاقة تعاونية طيبة مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    El Reino Unido examinará la posibilidad de seguir prestando apoyo a los programas regionales de investigación y capacitación. UN وستنظر المملكة المتحدة في مسألة الاستمرار في تقديم الدعم لبرامج التدريب والبحث اﻹقليمية.
    Actualmente se llevan a cabo proyectos de investigación y capacitación. UN والمشاريع الحالية تتعلق بالبحث والتدريب.
    Algunos gobiernos y organizaciones no gubernamentales también han financiado proyectos concretos de investigación y capacitación del Instituto. UN ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة.
    Otra área de acción en la población es la promoción de la mujer y la investigación y capacitación en el área de población y desarrollo. UN ويشمل مواضيع أخرى تدخل في إطار هذا النوع من النشاط، من بينها النهوض بالمرأة، والبحث والتدريب في مجال السكان والتنمية.
    El Consejo examinó e hizo suyo un informe sobre un estudio de viabilidad referente a una propuesta de adoptar una iniciativa conjunta con un consorcio de universidades del Canadá para establecer una red de investigación y capacitación sobre cuestiones relacionadas con el agua, el medio ambiente y la salud humana (INWEH) con base en Ontario (Canadá). UN واستعرض تقريرا عن دراسة جدوى لمبادرة مشتركة مقترحة مع مجموعة من الجامعات في كندا ﻹقامة شبكة بحوث وتدريب مكرسة لمجالات المياه والبيئة والصحة البشرية، تتخذ مقرا لها في أونتاريو بكندا ووافق عليها.
    El capital del fondo representa las contribuciones de los donantes a la sede o a determinados centros de investigación y capacitación, y se invierte a efectos de generar ingresos. UN ويمثل رأس المال الأساسي التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى مراكز تدريب وبحث معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات.
    El Comité acoge complacido el establecimiento de la Alta Autoridad de Lucha contra la Discriminación y en pro de la Igualdad, facultada para investigar las denuncias de discriminación contra la mujer y realizar actividades de investigación y capacitación, así como campañas de sensibilización. UN 309 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية.
    Está especializado en investigación y capacitación en biotecnología. UN ويتخصص هذا المركز في الأبحاث والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Se espera que este programa se ejecute por conducto del propuesto centro de investigación y capacitación de la UNU para el estudio del buen gobierno, que tendrá su sede en Barcelona, Cataluña (España). UN ويتوقع تنفيذ هذا البرنامج بواسطة مركز التدريب والبحوث المقترح والتابع لجامعة اﻷمم المتحدة والمعني بدراسة الحكم والذي سيكون مقره في برشلونة، بكاتالونيا، بأسبانيا.
    a) Establecer un programa científico y tecnológico de investigación y capacitación con una perspectiva basada en la igualdad entre los géneros; UN (أ) إنشاء برنامج بحثي وتدريبي في مجال العلم والتكنولوجيا مع منظور للمساواة بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more