"involucrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • متورط
        
    • متورطاً
        
    • متورطا
        
    • مشترك
        
    • تشارك
        
    • تورط
        
    • مشارك
        
    • معنية
        
    • متورطة
        
    • متورّط
        
    • المتورط
        
    • مُتورّطاً
        
    • يشارك
        
    • متورّطاً
        
    • مُتورّط
        
    Vete a saber qu� m�s. Reynolds, el chico que muri�, estaba involucrado. Open Subtitles ومن يدري ماذا بعد. رينولدز، الفتى الذي قُتل متورط أيضاً.
    La Primera Dama también cree que alguien de la administración está involucrado. Open Subtitles السيدة الأولى ايضاً تعتقد ن هناك شخص ما بالهيئة متورط
    Tu hijo estaba involucrado en mucha mierda venta de drogas y proxenetismo así que hay muchos que podrían quererlo muerto. Open Subtitles نعم، ابنكَ كانَ متورطاً في أمورٍ عِدَة المخدرات و القُوادَة لِذا، فهناكَ العديد من الأشخاص أرادوا مَوتَه
    ¿Por qué no podía estar involucrado... con gente que podía tenderle una trampa? Open Subtitles لماذا لا يمكن أن يكون متورطا مع أناس أوقعوا به وورطوه؟
    Tomó las fotos, sabe donde almacenan el yodo, está involucrado y quiero su nombre. Open Subtitles أخذ الصور، يعرف حيث هم إخزن اليود، هو مشترك و أريد اسمه.
    La Primera Dama también cree que alguien de la administración está involucrado. Open Subtitles السيدة الأولى ايضاً تعتقد أن هناك شخص ما بالهيئة متورط
    Es Paco López. Y ha estado involucrado en más de un escándalo. Open Subtitles هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة
    ¿Se te pasó por la mente mencionar que tu novio del FBI estaba involucrado en un trato con armas ilegales? Open Subtitles هل انزلق من ذاكرتك شيء أن تذكري بأن صديقك الفيدرالي متورط في عملية تسليح غير قانونية ؟
    Así que... si todo se va a la mierda, la gente sabrá que estás involucrado. Open Subtitles لذا .. إن كان هذا الأمر ذاهب لجحيم فسوف يعرف الناس أنك متورط
    Así que, si estás insinuando que estaba involucrado, o que había algo... Open Subtitles واذا كنت تلمح بأنه بشكل ما كان متورط او لازال
    Sabes muy bien que yo nunca hubiera hecho este acuerdo si hubiera sabido que estabas involucrado en ese crimen. Open Subtitles تعلم جيداً أني ما كنت لأقبل هذا الإتفاق لو كنت أعلم أنك متورط في هذه الجريمة
    Pero a ti no te pasó nada, es decir no estuviste involucrado de ningún modo. Open Subtitles و أنت لم يحدث لك شيء, لم تكن متورطاً بأي شكل من الأشكال
    Si leen esas cartas, sabrán que estuve involucrado, que yo era el cabecilla, no él. Open Subtitles إذا قرأوا تلك الرسائل سيعرفون أني كنت متورطاً بالأمر وأني المُحرّض وليس هو
    No hay ventaja moral para mi partido si mi partido también está involucrado. Open Subtitles ليس هناك أفضلية أخلاقية لحزبي إن كان حزبي أيضاً متورطاً بهذا
    Silas nunca estuvo involucrado en La Casa del Repuje, ni siquiera un poquito. Open Subtitles سيلاس لم يكن متورطا أبدا بعصابة باونسي هاوس ولو حتى قليلا
    Me oyes, tiene una bomba... y mi marido también esta involucrado en esto. Open Subtitles هل تسمعينني .. يوجد بها قنبلة زوجي مشترك في هذا أيضاً
    Igual preocupación merece la presencia de mercenarios en la República Democrática del Congo, en cuyo conflicto se han involucrado tropas de cinco otros Estados africanos. UN ويثير وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تشارك في الصراع قوات من خمس دول أفريقية أخرى، قلقا مماثلا.
    ¿Podemos decir que este chico no está involucrado con la acción terrorista? Open Subtitles هل يمكننا التغاضي عن تورط هذا الفتى في العمل الارهابي؟
    Mi opinión es que el Mossad está involucrado, pero el motor no es Israel: TED ان رأي هو ان المُساد مشارك بهذه الدودة ولكن .. القوى العظمى في هذا الخصوص .. ليست إسرائيل
    Sin embargo, Turkmenistán no está involucrado en ninguno de esos conflictos y no es parte en ninguna alianza o bloque militar. UN ومع ذلك، ليست تركمانستان معنية بأي صراع من هذه الصراعات، وليست طرفا في أي تحالف أو تكتل عسكري.
    Pero, señor, no estoy pidiendo que si cree que otro país estaba involucrado. Open Subtitles لكن سيدي، أنا لم أسألك لو كانت هناك دولة أخري متورطة
    Lo que sea no estoy involucrado. Open Subtitles لأي جرمٍ مهما كان أنا غير متورّط بأيّ شيء
    Tras la investigación efectuada por la dependencia especial de investigación, el funcionario involucrado fue amonestado. UN وعلى إثر التحقيق الذي أجرته وحدة التحقيق الخاصة، جرى توبيخ الموظف المتورط.
    Ahora, sabías que nuestros ejecutores estaban usándola como base de operaciones, y la única manera de saberlo es que estuvieras involucrado. Open Subtitles الآن، أنت علمت أنّ الفاعلين كانوا يستخدمونه كمكان للتخطيط، والطريقة الوحيدة لمعرفتك بذلك هي لو أنّك كنت مُتورّطاً.
    Bueno, solo porque él fue amenazado no significa que no estuviera involucrado. Open Subtitles حسنا، لمجرد أنه تعرض للتهديد لا يعني انه لم يشارك.
    Si estás involucrado en esto de cualquier manera y no me ayudas haré tu vida más miserable, de lo que es ahora. Open Subtitles إن كنت متورّطاً في هذا بطريقة ما ولا تساعدني سأحرص على أن تكون حياتك أسوأ مما هي عليه الآن
    Y considerando sus antecedentes no será difícil convencer a un jurado de que estuvo involucrado. Open Subtitles ونظراً لسجلّك الجنائي، لا أعتقد أنّه سيكون صعباً إقناع هيئة المحلفين أنّك مُتورّط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more