"irá" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيذهب
        
    • يذهب
        
    • سيكون
        
    • تذهب
        
    • ذاهب
        
    • سيأتي
        
    • سيعود
        
    • سيصبح
        
    • ذاهبة
        
    • يرحل
        
    • سيغادر
        
    • سيدخل
        
    • ستذهبين
        
    • سترحل
        
    • ستغادر
        
    Tu papá irá a la cárcel. ¿Y sabes a dónde irás tú? Open Subtitles والدكِ من سيذهب للسجن، أتعلمين إلى أين سينتهي بكِ الأمر؟
    Porque mis fuentes secretas me informaron que Lando irá con Connie Demico. Open Subtitles لان مصادري الخاصه اخبرتني ان لاندو سيذهب مع كوني ديميكو.
    Nunca irá a la escuela. Así no aprenderá más que cosas importantes. Open Subtitles لن يذهب أبداً إلى المدرسة بذلك سيتعلم الأمور المهمة فقط
    Sabe que el tipo con el culo vendado no irá a ningún lado. Open Subtitles انه يعرف الرجل ذو المؤخرة المربوطة. انه لن يذهب لاي مكان
    Una vez que reciba su título, se irá volando del Servicio Penitenciario. Open Subtitles بمجـرد حصـوله على درجتـه سيكون خـارج مصلحـة السجـون بشكل سريع.
    Y que, si todo va bien, él irá a buscarle. Ah, y que vaya solo. Open Subtitles وان كان كل شئ على مايرام, سيلتقطك من هناك, ويجب ان تذهب بمفردك
    Khurana puede que tenga razón en su forma de pensar... pero adónde irá esta gente si pierden sus hogares? Open Subtitles خورانا ربما يكون صحيحاً ماذا يعتقد هو لكن إلى أين سيذهب هؤلاء الناس إذا فقدوا بيوتهم؟
    Así que ahora se irá a su casa, sin cobrar nada extra. Open Subtitles ومازال هنا, لذا الآن سيذهب إلى بيته بدون أجرة اليوم
    Jefe, el chino piensa que lo estamos estafando si no le damos un mejor descuento, dice que se irá a otro lado. Open Subtitles يا زعيم الوسيط يعتقد أننا نراوغه إذا لم نُقدم له سعر أعلى فإنه يخبرنا أنه سيذهب إلى مكان آخر
    Nuestros padres pagarán por alojamiento y comida. ¿A dónde irá ese dinero? Open Subtitles يدفع والدينا لأجل الحصول على غرف. أين يذهب ذلك المال؟
    Podemos mandar a estos chicos malos a la cárcel, y Paul irá a un hospital. Open Subtitles يمكننا أن نرسل هولاء الأشرار الى السجن و بول سوف يذهب الى المستشفى
    Porque en cuanto termine la película, se irá a otro lado con una nueva conquista. Open Subtitles لأنه عندما ينتهى هذا الفيلم ، سوف يذهب الى فيلم أخر وعاشقة جديدة
    Y creo que esta unión tendrá un poder y una fuerza notables y su poder se irá incrementando Open Subtitles وأنا أشعر أن هذه الوحدة سيكون لها قوة وسلطة ملحوظتين وسوف تستمر فى زيادة قوتها
    y seguía teniendo esa parte de mí que decía No te preocupes, todo irá bien Open Subtitles ..وكان بداخلي هذا الجزء الذي يقول لا تقلق، كل شي سيكون على مايرام
    Con nadie, cielo. Pero no te muevas. Ahora todo irá bien, te lo prometo. Open Subtitles لا أحد يا حبيبتي لا تتحركي كل شيء سيكون على ما يرام.
    Por muy bien que te imagines que irá la conversación empeorará las cosas. Open Subtitles مهما تخيلتي أن تذهب إليه هذه المحادثه ستجعل الأمر أسوأ فقط
    Se irá a casa después del trabajo, o no regresará a casa, Profesor. Open Subtitles تذهب بعد أداء عملك أو لن تذهب للبيت أبداً يا بروفيسور
    Pero no irá a ninguna parte hasta que tenga un tratado firmado en mis manos. Open Subtitles ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي
    ¿Sabías que su hijo, que no sabe matemáticas, ya dice... que irá a la universidad de su mami? Open Subtitles أنت تعرف لها الرياضيات ابنه تحدى يقول بالفعل قال انه ذاهب الى الكلية الأم ل؟
    Oh, bueno, súbete a un puente y tal vez él irá a buscarte. Open Subtitles أوه , حسناً , إذهب لتسلق جسر لربما سيأتي و يصطحبك
    Si no pueden arreglar el reactor, nadie se irá a casa. Nunca. Open Subtitles إذا لم تستطيعوا إصلاح المفاعل لا أحد سيعود لمنزله أبداً
    La esposa le dijo: "Descuida, todo irá bien porque ahora tenemos seguro médico". Open Subtitles والزوجة قالت له لا تقلق عزيزي كل شئ سيصبح بخير لأن
    Y pues, mi mamá irá a escribir un artículo sobre ellos y esperamos poder salvarlos. Open Subtitles لذا والدتي ذاهبة إلى هناك لتكتب مقالة عنهم و نأمل أن نستطيع إنقاذهم
    Frank está tan deprimido... pero ha dicho que no se irá sin verte. Open Subtitles فرانك متواضع جدا ولكن لقد قال انه لن يرحل حتى يراك
    Y creo que nuestro amigo se irá muy pronto de aquí. Open Subtitles وأظن أن صديقنا بالأعلى سيغادر البلدة قريباً
    Y yo estoy seguro que irá a la cárcel si no saca la camioneta de allí. Open Subtitles وأنا متأكد من أنه سيدخل السجن إذا لم يبعد شاحنته
    Antonio irá tras el comprador y tú tras los implantes. - ¿Cómo? Open Subtitles انطونيو سيذهب من اجل البائع ، وانتي ستذهبين من اجل المطور
    Escucha, papá, sólo tienes que firmar unos papeles y ella se irá. Open Subtitles إستمع، ياأبى، ستُوقع على أوراق قليلة وهى سترحل
    Se irá de aquí cuando yo lo autorice, no antes. Disculpe, jefe Gunderson. Open Subtitles ستغادر من هنا عندما اقول ذلك ,وليس قبله عذرا سيد جندرسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more