"la última frase" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجملة الأخيرة
        
    • العبارة الأخيرة
        
    • بالجملة الأخيرة
        
    • آخر جملة
        
    • على الجملة اﻷخيرة
        
    • للجملة الأخيرة
        
    • الجزء الأخير
        
    • على العبارة اﻷخيرة
        
    • تحذف الجملة اﻷخيرة
        
    • الجملة اﻷولى
        
    • الجملة قبل الأخيرة
        
    • العبارة اﻷخيرة من
        
    También se sugirió que se suprimiera la última frase del párrafo 26. UN وقدم اقتراح آخر بأن تحذف الجملة الأخيرة في الفقرة 26.
    La mayoría de los delegados indígenas y muchas delegaciones gubernamentales se declararon resueltamente partidarios de mantener la última frase. UN وأعربت جميع وفود السكان الأصليين وكثير من الوفود الحكومية عن تفضيل قوي للإبقاء على الجملة الأخيرة.
    La referencia a la remuneración que aparece hacia la mitad del párrafo es suficiente y hace irrelevante la última frase. UN وقال إن الإشارة إلى الأجر في منتصف الفقرة كافية مما يجعل الجملة الأخيرة لا صلة لها بالموضوع.
    Está de acuerdo con la enmienda propuesta por el Sr. Kretzmer a la última frase. UN واتفق مع التعديل الذي اقترح السيد كريتزمير إدخاله على الجملة الأخيرة.
    También el párrafo 25 podría redactarse de nuevo para complementar su referencia a la Convención modificando la última frase como sigue: UN وكذلك الأمر فإن الفقرة 25 يمكن أن تصاغ من جديد لمتابعة الإشارة إلى الاتفاقية بإضافة إلى العبارة الأخيرة:
    El orador también comparte la inquietud manifestada por la Sra. Chanet acerca de la última frase. UN وشاطر أيضاً السيدة شانيه قلقها إزاء الجملة الأخيرة.
    Por consiguiente, el orador no se opone a que se suprima la última frase. UN ولذا فإنه لن يكون لديه اعتراض على حذف الجملة الأخيرة.
    También era partidaria de que se mantuviera la última frase sin los corchetes. UN كما أنها ساندت استبقاء الجملة الأخيرة بدون قوسين معقوفين.
    El representante de Francia también propuso que se eliminaran los corchetes de la última frase. UN كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة.
    Suprimir la última frase del tercer párrafo. UN وتحذف الجملة الأخيرة من الفقرة الثالثة.
    3.2.1 En la explicación de la columna (2), en la última frase suprimir las palabras " de sustancias orgánicas. " UN 3-2-1 يحذف من التفسير الوارد في العمود 2 عبارة " المواد العضوية " الواردة في الجملة الأخيرة.
    Sustitúyase la última frase del párrafo 1 por la frase siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي:
    Al final de la última frase, insértese una llamada relativa a una nueva nota de modo que la oración tenga el tenor siguiente: UN يُدرج في نهاية الجملة الأخيرة رقم حاشية جديد بحيث يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    También es importante conservar la última frase de ese texto, que se limita a señalar a los Estados que han de promulgarla que el asunto puede requerir una mayor aclaración. UN ومن المهم أيضا الابقاء على الجملة الأخيرة من ذلك النص، التي هي مجرد اشارة إلى الدول المشترعة بأن المسألة قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    En el párrafo 29, añádase el siguiente texto después de la última frase: UN 5 - في الفقرة 29 يضاف ما يلي بعد الجملة الأخيرة:
    La primera parte podría servir de base, pero la última frase le parece particularmente desafortunada. UN إذ أن الجزء الأول يمكن أن يكون نقطة انطلاق، ولكن الجملة الأخيرة غير مناسبة إلى حد بعيد.
    Respecto del artículo 21, la observación de la última frase del párrafo 131 del informe parece atinada. UN وفيما يتعلق بالمادة 21، قال إن الملاحظة الواردة في الجملة الأخيرة في الفقرة 131 من التقرير تبدو متصلة بالموضوع.
    No obstante, otra delegación estimó que la última frase cumplía la importante finalidad de fomentar la adopción de normas apropiadas y que, por consiguiente, habría que mantenerla en su lugar. UN وذهب رأي بديل إلى أن الجملة الأخيرة تؤدي غرضا هاما من حيث تشجيع اعتماد معايير مناسبة، وينبغي بالتالي الاحتفاظ بها.
    la última frase del segundo párrafo de la página 18 deberá estar redactada como sigue: UN الصفحة 17، الفقرة الأولى، يكون نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    200. Se sugirió añadir los términos “el concesionario” al comienzo de la última frase de la tercera oración del párrafo 72. UN 200- اقترح أن تضاف الى بداية العبارة الأخيرة من الجملة الثالثة من الفقرة 72 في النص الانكليزي كلمتا
    Propone que el párrafo se mantenga en su forma original y se siga analizando si mantener o no la última frase. UN واقترح الإبقاء على الفقرة كما كانت، وضرورة إنعام النظر فيما إذا كان يجب الاحتفاظ بالجملة الأخيرة أم لا.
    ¿Puedes reproducir la última frase que me dijo antes de desaparecer? Open Subtitles هل يمكنك تشغيل آخر جملة قالتها إلي قبل أن تختفي ؟
    En cuanto a la segunda propuesta del Sr. Prado Vallejo, acerca de la última frase, supone una mejora del texto y por consiguiente debe aceptarse. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الثاني للسيد برادو فاييخو الذي ينصب على الجملة اﻷخيرة فإنه يحسﱢن النص ومن ثم ينبغي اﻷخذ به.
    la última frase podría tener desgraciadas consecuencias para los órganos de vigilancia existentes y debería suprimirse. UN وقد تكون للجملة الأخيرة آثار غير محمودة في هيئات المعاهدات القائمة وبالتالي ينبغي حذف هذه الجملة.
    Se consideró suficiente que en este contexto se pusieran de relieve las cuestiones planteadas en la última frase del párrafo 5 del comentario sobre el artículo 66. UN فاعتُبر أنه يكفي التأكيد في هذا الصدد على المسائل التي أُثيرت في الجزء الأخير من الفقرة 5 من التعليق على المادة 66.
    Si la mayoría de las delegaciones es partidaria de mantener la última frase del párrafo, el orador tendrá que dejar constancia de la oposición de su delegación. UN وإذا فضلت غالبية الوفود الابقاء على العبارة اﻷخيرة من الفقرة، فسوف يطلب وفده تسجيل اعتراضه.
    DE235 Suprimir la última frase. UN الحكم الخاص ٥٣٢ تحذف الجملة اﻷخيرة.
    13.2.1. Modifíquese la última frase como sigue: UN ٣١-٢-١ تضاف جملة جديدة بعد الجملة اﻷولى على النحو التالي:
    El Sr. KÄLIN dice que redactó la última frase teniendo en cuenta la penúltima. UN 81- السيد كالين قال إنه قد أدرج الجملة الأخيرة في ضوء الجملة قبل الأخيرة.
    En el párrafo 24, tanto la primera como la segunda parte de la última frase le plantean problemas. UN فالجزء اﻷول والجزء الثاني على حد سواء من العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢ يثيران أمامه مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more