"la capa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبقة
        
    • لطبقة
        
    • وطبقة
        
    • الصفيحة
        
    • بطبقة
        
    • لﻷوزون
        
    • الغﻻف
        
    • على عباءة
        
    • الغطاء
        
    • على إحداث الاحترار
        
    • الثلجي
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية
        
    Asimismo, sólo se puede evitar un mayor deterioro de la capa de ozono coordinando los esfuerzos y medidas individuales. UN كما أن منع استمرار تدهور طبقة اﻷوزون لا يمكن تحقيقه إلا بالتنسيق بين الجهود واﻷعمال الفردية.
    Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون، الذي اعتمده الاجتماع الخامس للأطراف.
    la capa de ozono volverá a los niveles anteriores a 1980 a más tardar a mediados del Siglo XXI. UN ومن المتوقع أن تستعيد طبقة الأوزون مستويات ما قبل عام 1980 بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين.
    Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون.
    El Protocolo de Montreal protegió la capa de ozono, al proporcionar el marco para la eliminación gradual de las SAO. UN وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Debería producirse un compromiso político real para lograr las metas comunes de protección de la capa de ozono. UN فلا بد من وجود التزام سياسي فعلي في سياق السعي لغايات مشتركة لحماية طبقة الأوزون.
    Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. UN التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. UN التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Seguramente han oído hablar de la capa de ozono, pero ¿por qué es importante? TED الآن، أنا متأكد أن معظمكم سمع عن طبقة الأوزون، ولكن ما أهميتها؟
    Antes del agujero antártico de la capa de ozono, los científicos esperaban una reducción del 5 o 10 % de ozono en un siglo. TED قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن.
    la capa de roca negra puede ser encontrada alrededor de todo el planeta. Open Subtitles يمكن العثور على طبقة سوداء صخرية كهذه حول جميع أرجاء العالم
    Anomalías en la capa de ozono explosiones solares ocurridas durante ese período, lo que sea. Open Subtitles شذوذ في طبقة الأوزون إشعاع شمسي خفيف في ذلك الوقت , أي شيء
    Análogamente, se ha preferido abordar la cuestión de la contaminación de la atmósfera, y más concretamente la de la capa de ozono, en una convención especial. UN وبالمثل، فيما يتعلق بتلوث الغلاف الجوي وعلى وجه أكثر تحديدا طبقة اﻷوزون، فقد فضل أيضا معالجة هذه المسألة في إطار اتفاقية منفصلة.
    Los problemas del medio ambiente constituyen una preocupación de la comunidad internacional, consciente de las consecuencias nefastas de la destrucción de la capa de ozono y de la degradación del medio ecológico. UN تثير المشاكل البيئية قلق المجتمع الدولي، الذي يدرك اﻵثار العكسية لتآكل طبقة اﻷوزون وتدهور النظام الايكولوجي.
    La preservación de la capa de ozono requiere que se dediquen recursos adicionales a la aplicación del Programa 21 y de las convenciones sobre la diversidad biológica. UN إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الثالث والخمسون المستنفدة لطبقة الأوزون
    Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون اوزبكستان أوكرانيا
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN la capa de OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN la capa de OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Pero la Alianza va más allá: con visión de futuro incorpora preocupaciones ambientales universales como la preservación de la biodiversidad, de la capa de ozono y de nuestros mares. UN إلا أن التحالف يذهب إلى أبعد من ذلك: فهو إذ يتطلع إلى المستقبل، يتضمن شواغل بيئية عالمية مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي، وطبقة اﻷوزون والبحار.
    Las áreas rojas son volcanes o montañas; las áreas azules serían mar abierto si se elimina la capa de hielo. TED المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية.
    Algunos de ellos, como los daños causados a la capa de ozono, son de alcance mundial. UN فبعض المشاكل ذات أثر عالمي، كاﻷضرار اللاحقة بطبقة اﻷوزون، مثلا.
    Cabe señalar que pese a estos esfuerzos, el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono en algunos países en desarrollo ha aumentado. UN وينبغي أن يلاحظ هنا أنه حصل، بالرغم من هذه الجهود، ازدياد في استهلاك المواد المستنفدة لﻷوزون في بعض البلدان النامية.
    He visto un broche en la capa de Duncan con el emblema del clan Macfie. Open Subtitles رأيت دبوس على عباءة دنكان يحمل شعارة عشيرة ماكراي
    Una plataforma de hielo más delgado no puede mantener la capa de hielo de nuevo. Open Subtitles و نتيجة لهذا فإن الطبقة الجليدية الرقيقة لا يمكنها حمل الغطاء الجليدي أيضاً
    También se ha adoptado un enfoque estricto con respecto a la disponibilidad de alternativas que no agoten la capa de ozono y soluciones con bajo PCA. UN وتم أيضاً اتباع نهج يتسم بتشدد مماثل فيما يتعلق بتوفر بدائل غير مستنفدة للأوزون وحلول ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Se describen los posibles efectos en la capa de nieve y los sistemas hidrográficos, el ecosistema montañoso y la vegetación. UN ويتناول اﻵثار المحتملة على الغطاء الثلجي والنظم المائية والنظام اﻹيكولوجي الجبلي والغطاء النباتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more