"la capacidad en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات في مجال
        
    • القدرات في مجالات
        
    • القدرات في ميدان
        
    • القدرة في مجال
        
    • القدرات المتعلقة
        
    • القدرات فيما يتعلق
        
    • القدرات بشأن
        
    • القدرات المتصلة
        
    • القدرات في المجال
        
    • القدرات لدى
        
    • بالقدرات في مجال
        
    • القدرات فيما يتصل
        
    • القدرات الخاصة
        
    • القدرات المعنية
        
    • في ذلك قدرات
        
    Se debería aumentar la capacidad en materia de información comercial mediante el uso de medios de comunicación mundial. UN وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    Sin embargo, tales actividades concretas no obvian la necesidad de coordinar los esfuerzos dirigidos a resolver cuestiones genéricas de políticas de fortalecimiento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología. UN لكن هذه اﻷنشطة المركزة على مجال معين لا تغني عن ضرورة بذل جهود منسقة موجهة نحو مسائل السياسات العامة المتعلقة ببناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    A. Programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos UN برامج التدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات
    Se reforzará la capacidad en materia de seguimiento, aplicación local y necesidades institucionales. UN وسيجري تعزيز القدرات في مجالات الرصد والتطبيق المحلي والاستجابة للاحتياجات المؤسسية.
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Las medidas de aumento de eficiencia adoptadas hasta la fecha han aumentado la capacidad en materia de planificación de reuniones, elaboración de informes y traducción. UN وقد عززت تدابير الكفاءة المتخذة حتى اﻵن القدرة في مجال التخطيط للاجتماعات، وإعداد التقارير والترجمة التحريرية.
    La Unión Europea sigue estando dispuesta a apoyar todas las actividades orientadas al fortalecimiento de la capacidad en materia de derechos humanos. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي مستعدا لدعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق اﻹنسان.
    ii) Desarrollar la capacidad en materia de gestión ambiental y realizar una evaluación integrada en las zonas señaladas en la sección C supra; UN `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛
    Fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología marinas UN بناء القدرات في مجال علم وتكنولوجيا البحار
    Grupo sobre el fomento de la capacidad en materia de biotecnología UN مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Fortalecimiento de la capacidad en materia de comercio electrónico y facilitación del comercio en el Mediterráneo UN بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    ii) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; UN ' 2` حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛
    Programa de fomento de la capacidad en materia de gestión financiera para la Autoridad Palestina UN برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية
    i) Desarrollo de la capacidad en materia de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y asuntos humanitarios. UN `١` بناء القدرات في مجالات حفظ السلام وصنع السلم والشؤون اﻹنسانية.
    i) Desarrollo de la capacidad en materia de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y asuntos humanitarios. UN `١` بناء القدرات في مجالات حفظ السلام وصنع السلم والشؤون اﻹنسانية.
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Era pues importante fomentar la capacidad en materia de aplicación. UN من هنا أهمية بناء القدرة في مجال التنفيذ.
    Se hizo hincapié en la necesidad de potenciar el fomento de la capacidad en materia de género en toda la organización. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى زيادة بناء القدرات المتعلقة بنوع الجنس على نطاق المنظمة.
    Suiza apoya también los proyectos de fortalecimiento de la capacidad en materia de metrología, normas y calidad, aspectos cruciales para las PYME que aspiran a tener éxito en mercados internacionales. UN وتؤيّد سويسرا أيضا مشاريع بناء القدرات فيما يتعلق بنظام المقاييس والموازين والمعايير والجودة. وهي أدوار أساسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنشد النجاح في الأسواق الدولية.
    Fomento de la capacidad en materia de género y reforma del sector de la seguridad UN بناء القدرات بشأن إصلاح قطاع الأمن في الشؤون الجنسانية
    Las propias conclusiones relativas a los resultados de las actividades de desarrollo han propiciado el desarrollo de la capacidad en materia de evaluación. UN ولقد حفزت عواقب تقييمات نتائج التنمية ذاتها على تنمية القدرات المتصلة بالتقييم.
    La mayor parte de esta partida se destinó a la construcción de clínicas y hospitales, mientras que una cuarta parte del presupuesto se aplicó al fomento de la capacidad en materia de salud. UN ووجه الجزء الأكبر من هذه الميزانية نحو بناء المستوصفات والمستشفيات، في حين خصص ربع الميزانية لبناء القدرات في المجال الصحي.
    :: Fortalecimiento de la capacidad en materia de personal encargado de la educación básica UN :: تعزيز بناء القدرات لدى موظفي التعليم الأساسي
    Los Estados partes reafirmaron la importancia de una mayor transparencia en relación con la capacidad en materia de armas nucleares y el cumplimiento de acuerdos en virtud del artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza para que se siguiera avanzando en el desarme nuclear. UN 33 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية إضفاء مزيد من الشفافية فيما يتعلق بالقدرات في مجال الأسلحة النووية، وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة باعتبار ذلك تدبيرا طوعيا من تدابير بناء الثقة الرامية إلى دعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    a) Promoción y fomento de la capacidad en materia de política y derecho de la competencia en la región del Mekong, que tiene por objeto fortalecer los esfuerzos locales encaminados a aprobar y aplicar leyes de defensa de la competencia en Viet Nam, Camboya y la República Democrática Popular Lao, con especial hincapié en Viet Nam. UN (أ) الترويج وبناء القدرات فيما يتصل بسياسة وقانون المنافسة في منطقة دلتا الميكونغ بهدف تدعيم الجهود المحلية الرامية إلى سن وإنفاذ قوانين المنافسة في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مع التركيز بصفة خاصة على فييت نام.
    :: Intensificar el desarrollo de la capacidad en materia de infraestructura de agua y saneamiento UN :: تعزيز بناء القدرات الخاصة بالبنى التحتية للمباه والمرافق الصحية
    Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el Mejoramiento de la capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo (GTMC) UN قوة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية
    El país agradece a la ONUDI y al Banco Mundial su asistencia destinada a fortalecer la capacidad en materia de normalización, metrología y control de calidad, incluida la capacidad de controlar la calidad en el sector alimentario. UN وبلده ممتن للمساعدات التي تقدمها اليونيدو والبنك الدولي بهدف تعزيز قدرات توحيد المواصفات والقياس ومراقبة الجودة، بما في ذلك قدرات مراقبة الجودة في قطاع الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more