"la capacitación en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب في مجال
        
    • والتدريب في مجال
        
    • التدريب المتعلق
        
    • بالتدريب في مجال
        
    • والتدريب فيما يتعلق
        
    • للتدريب في مجال
        
    • يقدم من تدريب في مجال
        
    • مجال التدريب على
        
    • والتدريب فيما يتصل
        
    • التدريب في المجال
        
    • التدريب على مراعاة
        
    • التدريب في ميدان
        
    • أعمال التدريب في مجالات
        
    • بالتدريب على مراعاة الفوارق
        
    • والتدريب في ميدان
        
    la capacitación en materia de derechos humanos constituirá una parte integrante de este proceso. UN إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية.
    x) Orientar la capacitación en materia de administración pública más bien al desarrollo que a la reglamentación; UN ' ١٠ ' تغيير وجهة التدريب في مجال اﻹدارة العامة الى التطوير بدلا من التنظيم؛
    Se informó a la Comisión de que en las nuevas disposiciones sobre servicios de apoyo técnico se seguiría haciendo hincapié en la importancia de la capacitación en materia de población. UN وأبلغت اللجنة أن الترتيبات الجديدة لخدمات الدعم التقني ستستمر في التشديد على أهمية التدريب في مجال السكان.
    En este sentido la delegación de Rumania aprueba las iniciativas del Alto Comisionado en la esfera de la educación y la capacitación en materia de derechos humanos. UN وأعرب عن دعم وفده في هذا الصدد مبادرات المفوض السامي في ميدان التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Instituto elabora actualmente propuestas para integrar la capacitación en materia de género en los cursos de capacitación de la administración pública. UN ويقوم المعهد حاليا بوضع مقترحات ﻹدماج التدريب المتعلق بنوع الجنس في الدورات التدريبية للخدمة العامة.
    La Oficina también colabora activamente con la comunidad interinstitucional en lo que respecta a la capacitación en materia de adquisiciones. UN ويتعاون المكتب أيضا بشكل فعال ضمن الهيئات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدريب في مجال المشتريات.
    Ese compromiso se refuerza también mediante la capacitación en materia de derechos humanos que proporciona la MICIVIH a la policía. UN ويعزز هذا الالتزام أيضا عن طريق التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي الى الشرطة.
    Recientemente se había recibido una nueva petición del Gobierno con respecto a la capacitación en materia de derechos humanos para los agentes de orden público. UN وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    La División también trabaja con las oficinas de los países para ampliar la capacitación en materia de control de calidad. UN وتتعاون الشعبة أيضا مع المكاتب القطرية من أجل توسيع نطاق التدريب في مجال ضمان الجودة.
    El Fondo celebraba también consultas técnicas con el Banco Mundial y sería un colaborador en la capacitación en materia de salud reproductiva. UN كما يجري الصندوق مشاورات فنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    El Fondo celebraba también consultas técnicas con el Banco Mundial y sería un colaborador en la capacitación en materia de salud reproductiva. UN ويجري الصندوق أيضا مشاورات تقنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    la capacitación en materia de gestión tiene que adaptarse a las necesidades regionales y peculiares de los países. UN وهناك حاجة إلى تكييف التدريب في مجال اﻹدارة مع الاحتياجات اﻹقليمية والقطرية المحددة.
    El principal componente del proyecto del sistema de abastecimiento de agua a las zonas rurales es la capacitación en materia de saneamiento y uso correcto del agua. UN والتدريب في مجال المرافق الصحية والاستخدام السليم للمياه هو العنصر الرئيسي في مشروع النظام القروي للإمداد بالمياه.
    Establecimiento de una red para la promoción y la capacitación en materia de derechos culturales UN إنشاء شبكة للترويج والتدريب في مجال الحقوق الثقافية
    El apoyo al desarrollo de la educación y la capacitación en materia de seguridad nuclear siguió siendo una prioridad. UN 4 - ولا يزال دعم وتطوير التعليم والتدريب في مجال الأمن النووي يمثل أولوية بالنسبة للوكالة.
    En muchos países en desarrollo las mujeres no suelen tener acceso a la capacitación en materia de tecnología de la información. UN وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء.
    Ello ilustraba la necesidad de continuar prestando atención a la capacitación en materia de género y a la orientación sobre cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وقد أبرزت الدراسة الحاجة إلى إيلاء اهتمام متواصل بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين.
    21. Acuerdo Africano de Cooperación Regional para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencia y tecnología nucleares (AFRA) UN 21 - اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للبحث والتنمية والتدريب فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا النوويين
    96. El Comité Especial acoge favorablemente la creación de un centro de coordinación de la capacitación en materia de actividades de mantenimiento de la paz, dependiente del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٩٦ - ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء جهة تنسيق للتدريب في مجال حفظ السلم في إدارة عمليات حفظ السلم.
    m) la capacitación en materia de derechos humanos, en particular la especializada en cuestiones de género y de derechos del niño, para supervisores nacionales de derechos humanos, oficiales de policía y personal militar de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona; UN (م) ما يقدم من تدريب في مجال حقوق الإنسان يتضمن التدريب التخصصي في أمور مراعاة نوع الجنس وحقوق الطفل، إلى مراقبي حقوق الإنسان الوطنيين وضباط الشرطة والعسكريين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
    iii) Nuevos problemas de la capacitación en materia de administración pública, incluida la incorporación de las cuestiones de género en el sector público UN `3 ' التحديات الجديدة في مجال التدريب على الإدارة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام
    Nos alegra mucho conmemorar los 25 años del Acuerdo de Cooperación Regional para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnología nucleares en Asia (ACR). UN ويسعدنا جدا أن نحتفل بمــرور ٢٥ عاما على إبرام الاتفاق التعاوني اﻹقليمي للبحث والتطوير والتدريب فيما يتصل بالعلم والتكنولوجيا النوويين في منطقة آسيا.
    136. El ACNUR ha seguido insistiendo en la capacitación en materia de seguridad de los administradores superiores y medios en las oficinas exteriores. UN 136- وقد واصلت المفوضية التركيز على التدريب في المجال الأمني الذي يستهدف كبار المديرين والمديرين من الدرجة المتوسطة في الميدان.
    Uno de ellos es la MICIVIH, entre cuyas actividades se incluye la capacitación en materia de derechos humanos y la vigilancia de su observancia. UN ومن هذه الهيئات البعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تشمل أنشطتها التدريب على مراعاة حقوق اﻹنسان ورصدها.
    la capacitación en materia de gestión será fundamental, no sólo para el éxito de la privatización sino para lograr también mayor eficacia. UN وسيكون التدريب في ميدان اﻹدارة أمرا حتميا ليس من أجل نجاح التحول الى القطاع الخاص فقط ولكن لتحقيق كفاءة أعلى أيضا.
    Esas necesidades se refieren a la capacitación en materia de transporte terrestre, comunicaciones y tecnología de la información, servicios técnicos, adquisiciones y gestión. UN 9 - تغطي هذه الاحتياجات أعمال التدريب في مجالات النقل البري والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة والشراء والإدارة.
    Diversas entidades han elaborado o están elaborando manuales para la capacitación en materia de género. UN ٥٨ - وقام عدد من الكيانات بإعداد أدلة تتعلق بالتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين أو هي بصدد إعدادها.
    Los temas tratados reflejaron tanto la destacada pericia de Ucrania como sus necesidades con respecto a la difusión del conocimiento y la capacitación en materia de seguridad nuclear. UN وعكست مواضيعها خبرة أوكرانيا الكبيرة واحتياجاتها في ما يتعلق بنشر المعرفة والتدريب في ميدان السلامة والأمن النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more