"la clínica" - Translation from Spanish to Arabic

    • العيادة
        
    • عيادة
        
    • للعيادة
        
    • المستوصف
        
    • بالعيادة
        
    • مستوصف
        
    • العياده
        
    • المصحة
        
    • والعيادة
        
    • العيادةِ
        
    • بعيادة
        
    • لعيادة
        
    • وعيادة
        
    • عيادةِ
        
    • الممارسة
        
    Escalonamiento de las horas de trabajo de las enfermeras para aumentar las horas de atención de la clínica UN نوبــات عمــل ذات مواعيــد حضــور وانصــراف مختلفـــة لموظفـــي التمريــض لتقديــم ساعات خدمة أطول في العيادة
    La tasa de utilización de la capacidad es del 67,3% en la clínica y del 52,7% en el Hospital Especial. UN وبلغ معدل استغلال طاقة العيادة 3ر67 في المائة، بينما بلغ ذلك في المستشفى الخاصة 7ر52 في المائة.
    la clínica atiende a seis aldeas con un total de 7.250 habitantes. UN وستقدم العيادة خدماتها لست قرى يقطنها حوالي 250 7 نسمة.
    Se ha renovado la clínica Tithandizane que la organización tiene en Zambia. UN وأعيدً تأثيث عيادة تيثانديزان الصحية للمنظمة الموجودة في زامبيا وتحديثها.
    El nómada misseriya fue atendido en la clínica de la UNISFA, en Diffra. UN وعولج البدوي من قبيلة المسيرية في عيادة القوة الأمنية في دِفــرة.
    Volvió a la clínica un día más para tratar de atrapar a otro tonto. Open Subtitles أعني لقد عادت للعيادة من أجل يومٍ إضافي لمحاولة الإيقاع بمغفّل آخر
    ¡No vuelvas a traer esto a la clínica... o lo tiraré a la basura! Open Subtitles لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى والا ساقوم برميها بعيدا
    ¡No vuelvas a traer esto a la clínica... o lo tiraré a la basura! Open Subtitles لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى والا ساقوم برميها بعيدا
    Es ir a que te internen en la clínica y te pongas mejor. Open Subtitles ان تفكر في فحص نفسك في العيادة و محاولة التماثل للشفاء
    De la inauguración de la clínica que no tenía equipo de esterilización. Open Subtitles نعم، كان في افتتاح العيادة التي لم تملك معدات التعقيم
    Basta con decir que he encontrado difícil perdonarme a mi mismo por lo que sucedió en la clínica. Open Subtitles يكفيكِ أن أقول أنني أجد صعوبة في أن أسامح نفسي على ما حدث في العيادة
    De la noche en que tuviste la idea de la clínica, ¿recuerdas? Open Subtitles من أول ليلة أتتكِ فيها فكرة العيادة , أتذكرين ؟
    Tengo que darle de comer y vestirle y llevarlo a la clínica para unas inyecciones. Open Subtitles يجب علي أن أطعمه و ألبسه و آخذه إلى العيادة لأخذ بعض الحقنات
    Incluso venía a la clínica a practicar, para hacer algo por la comunidad. Open Subtitles حتّى أنّه جاء إلى العيادة ليحافظ على مهاراته، ردّ جميل للمجتمع
    Porque acabo de despertarme de dormir en la clínica, como siempre hago. Open Subtitles لأنني استيقظت لتوي من النوم في العيادة كما أفعل دوما
    En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. TED في سانجين عندما كنت في عام 2002 كانت اقرب عيادة تبعد مسافة سير قدرها 3 ايام
    En la clínica tenemos las herramientas para hacer una diferencia en los pacientes, gracias a las generosas donaciones y subvenciones para financiar nuestra investigación. TED و هنا في عيادة مايو نحن لدينا الأدوات التي تمكننا من إحداث فرق للمرضى بفضل التبرعات الكبيرة والمنح لتمويل أبحاثنا
    Eso significa que está registrado en la clínica del Ministerio de Defensa. Open Subtitles حسناً , هذا يعني أنه مُسجّل في عيادة وزارة الدفاع.
    la clínica espera que Fontanetta interne a una paciente en 2 días. Open Subtitles عيادة مانجاليف تتوقع حضور الدكتور فونتانيتا لفحص مريض بعد غد.
    Así que tengo que ir a la clínica y luego hacer algunos recados. Open Subtitles حسنا علي ان اذهب للعيادة ومن ثم اجري بعض الاعمال القليلة
    la clínica ofrece también programas de educación pública y de proyección hacia el exterior. UN كما يقدم المستوصف تثقيفا عاما ومساعدة نائية.
    Según él, un oftalmólogo y un facultativo diplomado de la clínica podrían corroborar sus afirmaciones. UN وطبقا لشهادته فإن طبيب العيون أو الممارس المسجل بالعيادة يمكن أن يؤيد روايته.
    También cooperó con la clínica de maternidad de Curaçao en la celebración de conferencias prenatales semanales sobre salud sexual y reproductiva. UN وتعاونت أيضا مع مستوصف التوليد في كيوراساو بشأن توفير محاضرات أسبوعية قبل الولادة عن قضايا الصحة الإنجابية الجنسية.
    Era de un revólver de policía, y es una política de la clínica reportarlo. Open Subtitles لقد كانت من مسدس يخص الشرطة ومن سياسة العياده أن أبلغ عنها
    Pero el robot se queda porque es caro y harás lo que te diga o irás a la clínica de memoria. Open Subtitles إنس الأمر, ولكن الإنسان الآلي سيبقى لأنّه مكلف, وسوف تفعل ما يقول وإلا سينتهي بكَ المطاف في المصحة
    Las únicas bases que funcionaron durante los 12 meses del período fueron el puesto de destacamento de Khorog, la clínica médica y el emplazamiento de la repetidora. UN وكانت المواقع الوحيدة التي عملت طوال فترة اﻟ ١٢ شهرا بأكملها هي موقع خوروج، والعيادة الطبية ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال.
    Bienvenido a la clínica para extranjeros sensuales. Open Subtitles مرحباً بكم في العيادةِ للأجانب الجنسيينِ.
    No obstante, la clínica de la cárcel carecía de equipo básico como estetoscopios y aparatos para tomar la presión sanguínea. UN ومع ذلك لا توجد بعيادة السجن اﻷجهزة اﻷساسية كسماعة الطبيب أو أجهزة قياس ضغط الدم.
    Está prometido a la clínica de Cleveland, pero hasta entonces, late solo por ti. Open Subtitles إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط
    También colaboran la clínica Oftalmológica de la Conferencia Metodista Unida y la clínica Oftalmológica de la Convención Baptista. UN وتتضمن المنظمات الأخرى عيادة العيون التابعة للمؤتمر الميثودي المتحد وعيادة عيون المؤتمر المعمداني.
    Nunca he estado en la clínica Castro, a menos que contéis pillar comida gratis de una de sus furgonetas a veces. Open Subtitles أنا أَبَداً حتى إلى عيادةِ كاسترو المجّانية، مالم تَحْسبُ تُصبحَ الغذاء المجّاني مِنْ تلك الشاحنةِ بَدأوا حول أحياناً.
    Dell es de la familia, pero si eso se necesita para salvar la clínica, debes tomar una decisión, ahora. Open Subtitles ديل من العائلة لكن اذا الطريقة الوحيده لأنقاذ الممارسة هو طرده , اذاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more