"la conferencia tomó nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأحاط المؤتمر علماً
        
    • أحاط المؤتمر علماً
        
    • أخذ المؤتمر علماً
        
    • أحاط المؤتمر علما
        
    • لاحظ المؤتمر
        
    • وأحاط المؤتمر علما
        
    • وﻻحظ المؤتمر
        
    • أخذ المؤتمر علما
        
    • نوّه المؤتمر
        
    • وقد أخذ المؤتمر
        
    la Conferencia tomó nota con satisfacción de la declaración de los parlamentarios. UN وأحاط المؤتمر علماً بإعلان البرلمانيين مع الارتياح.
    la Conferencia tomó nota con satisfacción de la declaración de los parlamentarios. UN وأحاط المؤتمر علماً مع الارتياح بإعلان البرلمانيين.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité Intergubernamental de Negociación y expresó su agradecimiento a la Sra. Rodrigues. UN 33 - وقد أحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأعرب عن تقديره للآنسة رودريجيز.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité y encomió su labor. UN 38 - أحاط المؤتمر علماً بتقرير اللجنة وأثنى على عملها.
    la Conferencia tomó nota de la información que figuraba en el documento. UN 28 - أخذ المؤتمر علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    la Conferencia tomó nota de la importancia que tienen la ciencia y la tecnología en el estímulo del crecimiento económico de los países africanos. UN ٤٩ - لاحظ المؤتمر أهمية العلم والتكنولوجيا في حفز النمو الاقتصادي للبلدان اﻷفريقية.
    la Conferencia tomó nota con satisfacción de la declaración de los parlamentarios. UN وأحاط المؤتمر علما بإعلان البرلمانيين بارتياح.
    la Conferencia tomó nota del informe. UN وأحاط المؤتمر علماً بهذا التقرير.
    la Conferencia tomó nota del curso práctico y su informe. UN وأحاط المؤتمر علماً بحلقة العمل وتقريرها.
    la Conferencia tomó nota de las declaraciones ministeriales del Quinto Foro Mundial del Agua. UN وأحاط المؤتمر علماً بالإعلانات الوزارية الصادرة عن المنتدى العالمي الخامس للمياه.
    la Conferencia tomó nota del informe. UN وأحاط المؤتمر علماً بهذا التقرير.
    la Conferencia tomó nota del informe. UN وقد أحاط المؤتمر علماً بالتقرير.
    la Conferencia tomó nota de las opciones y convino en diferir el debate sobre el asunto a una fecha posterior cuando se contara con más información. UN أحاط المؤتمر علماً بالخيارات ووافق على تأجيل مناقشة المسألة إلى موعد لاحق، حين يتوفر مزيد من المعلومات.
    la Conferencia tomó nota además con aprecio de la oferta hecha por Chile de acoger y presidir la 15ª Reunión de los Estados Partes. UN كما أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بالعرض المقدم من شيلي لاستضافة ورئاسة الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف.
    Finalmente, la Conferencia tomó nota con agradecimiento de la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión con los actores del desarrollo para que le asesoren. UN وأخيراً أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة الأمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية لإسداء المشورة إليه.
    la Conferencia tomó nota de la presentación de la secretaría. UN 128- أخذ المؤتمر علماً بالورقة التي قدمتها الأمانة.
    la Conferencia tomó nota de los documentos y del examen de las actividades de la Secretaría durante el período sobre el que se informaba. UN 130- أخذ المؤتمر علماً بهذه الوثائق وباستعراض الأمانة للأنشطة خلال فترة التقرير.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    54. la Conferencia tomó nota con profunda preocupación de que la mayoría de los países africanos no habían pagado a su debido tiempo sus contribuciones legales al presupuesto ordinario de la Convención. UN 54- لاحظ المؤتمر بقلق بالغ أن معظم البلدان الأفريقية لم تسدد مساهماتها القانونية في ميزانية الاتفاقية العادية في الوقت المحدد.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota de los informes presentados por las tres Comisiones Principales. UN وأحاط المؤتمر علما في تلك الجلسة بتقارير اللجان الرئيسية الثلاث.
    En este sentido, la Conferencia tomó nota del ofrecimiento de la delegación del Senegal de acoger un foro de la juventud en Dakar. UN وفي هذا الصدد، أخذ المؤتمر علما بالعرض الذي تقدم به الوفد السنغالي لاستضافة منتدى للشباب في داكار.
    Además, la Conferencia tomó nota de la adopción del plan de acción de la iniciativa ambiental de la NEPAD como instrumento de lucha contra la degradación de las tierras en la región. UN وعلاوة على ذلك، فقد نوّه المؤتمر باعتماد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها وسيلة لمكافحة تدهور الأراضي في المنطقة.
    la Conferencia tomó nota de la propuesta formulada por el pueblo chipriota turco de organizar en 2007 un grupo de estudio sobre el turismo en el mundo musulmán. UN وقد أخذ المؤتمر في الاعتبار العرض الذي قدمه القبارصة الأتراك لاستضافة ورشة عمل حول السياحة في العالم الإسلامي في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more