"la eficacia del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية نظام
        
    • فعالية النظام
        
    • فعالية منظومة
        
    • كفاءة نظام
        
    • كفاءة النظام
        
    • فعالية المنظومة
        
    • كفاءة منظومة
        
    • فعالية هذا النظام
        
    • فاعلية نظام
        
    • بفعالية نظام
        
    • فعالية الإطار
        
    • وفعالية نظام
        
    • لفعالية نظام
        
    • كفاءة الجهاز
        
    • بفعالية النظام
        
    Observamos con satisfacción el progreso que ha logrado el OIEA para reforzar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وإننا لنشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالة في مجال إدخال تدابير تعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Esas medidas refuerzan la eficacia del sistema de salvaguardias totales del OIEA. UN وهي تقوي فعالية نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Algunas delegaciones hicieron notar los nuevos indicadores principales de desempeño que miden la eficacia del sistema de evaluación. UN وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم.
    Estas estructuras seguirán desarrollándose en proporción con la confianza del público en la eficacia del sistema judicial local. UN وسوف يتم مواصلة تطوير هذه الهياكل تمشيا مع ثقة الجمهور في فعالية النظام القضائي المحلي.
    Dichas reestructuración y reforma también son útiles para mejorar la eficacia del sistema público y facilitar la formación de los recursos humanos. UN وإن إعــادة الهيكلة واﻹصلاح هذين مفيدان أيضا في تحسين فعالية النظام العام وتيسير تنمية الموارد البشرية.
    Rendimos homenaje al Secretario General y le alentamos en la aplicación de medidas de austeridad y en sus esfuerzos de reestructuración para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا نحي اﻷمين العام ونشجعه على تطبيق تدابير تقشفية وعلى إعادة الهيكلة بغية زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Junta sugiere además que es necesario aumentar la eficacia del sistema de supervisión de la aplicación por parte de los auditores. UN ٧٨ - ويشير المجلس أيضا الى أن ثمة حاجة الى تعزيز كفاءة نظام رصد التنفيذ من قبل مراجعي الحسابات.
    No obstante, debido a lo ocurrido sobre todo en el Iraq, que violó las condiciones del TNP iniciando un programa clandestino de armas nucleares, algunos países han puesto en duda la eficacia del sistema de verificación del OIEA. UN ومع ذلك، فنظرا بصفة رئيسية الى اﻷحداث في العراق، الذي انتهك شروط معاهدة عدم الانتشار ببدء برنامج سري لﻷسلحة النووية، شكك بعض البلدان في فعالية نظام التحقق الذي تستخدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Segundo, respecto de las salvaguardias, subrayamos los esfuerzos del Organismo para fortalecer la efectividad y mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN ثانيا، بالنسبة للضمانات، نؤكد الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    Ahora mismo se desarrollan conflictos que tocan la conciencia universal y plantean serios interrogantes acerca de la eficacia del sistema de seguridad vigente. UN وتدور اﻵن صراعات تمس الضمير العالمي وتثير شكوكا جادة حول فعالية نظام اﻷمن الحالي.
    Estas medidas son indispensables para fortalecer la eficacia del sistema actual de no proliferación nuclear. UN ولا غنى عن هذه التدابير لتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار النووي الحالي.
    El contrabando de materiales nucleares pone en peligro, desde hace poco la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وقد أصبح تهريب المواد النووية منذ عهد قريب يهدد فعالية نظام الضمانات.
    Apoyamos los esfuerzos del OIEA por fortalecer la eficacia del sistema de salvaguardias y pensamos cumplir estrictamente las obligaciones que hemos asumido en esta esfera. UN ونحن نؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات، ونعتزم الامتثال للتعهدات التي قطعناها على أنفسنا في هذا المجال.
    Se realizarán nuevas inspecciones de esa índole con miras a cerciorarse de la eficacia del sistema de notificación. UN وسوف يُضطلع بعمليات تفتيش أخرى من هذا النوع من أجل ضمان فعالية نظام اﻹخطار.
    la eficacia del sistema dependerá del terreno, los tipos de minas, el suelo y la capacidad de los operadores. UN وتتوقف فعالية النظام على حالة التضاريس، وأنواع اﻷلغام، واﻷرض، وقدرات أفراد التشغيل.
    la eficacia del sistema dependía de su capacidad para adoptar medidas correctivas una vez que se hubieran detectado discrepancias en el rendimiento o la conducta. UN وتعتمد فعالية النظام على قدرته على اتخاذ إجراءات تصحيحية فور اكتشاف تناقضات في اﻷداء أو السلوك.
    Esto planteaba un reto a nivel mundial a todas las instituciones internacionales y ponía a prueba la eficacia del sistema multilateral en su conjunto. UN وهذا يخلق تحديا عالميا أمام جميع المؤسسات الدولية، ويضع على محك الاختبار فعالية النظام المتعدد اﻷطراف بأسره.
    - Aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, especialmente sobre el terreno. UN ● تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية لا سيما على الصعيد الميداني
    Esas recomendaciones son la base para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países y mejorar la coordinación de la erradicación de la pobreza. UN وتتيح هذه التوصيات اﻷساس لتعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ولتحسين التنسيق في القضاء على الفقر.
    Nos parece importante la participación activa en los esfuerzos encaminados a mejorar los programas existentes y crear nuevos programas para aumentar la eficacia del sistema de transportes actual en esta región. UN ونرى ضرورة المتابعة النشطة لتحسين البرامج القائمة واستنباط برامج جديدة تزيد من كفاءة نظام العبور الحالي في آسيا الوسطى.
    Los avances a fin de reformar el sistema judicial y aumentar la eficacia del sistema vigente no han estado a la altura de las expectativas. UN أما التقدم المحرز في إعداد اﻹصلاح القضائي وزيادة كفاءة النظام الراهن فقد جاء مخيبا للتوقعات.
    No obstante, durante el período objeto del informe se hicieron constantes progresos en la mejora de la eficacia del sistema en situaciones de transición. UN غير أن تقدما مطردا قد تحقق، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لتحسين فعالية المنظومة في السياق الانتقالي.
    A fin de aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, se hizo necesario integrar esas entidades independientes en los casos en que correspondiese. UN وبغية زيادة كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني، أصبح من اللازم تكامل تلك الكيانات المستقلة حيثما اقتضى اﻷمر.
    El PNUD trabajará con sus asociados para aumentar la eficacia del sistema. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع شركائه على تعزيز فعالية هذا النظام.
    Para hacer frente a la necesidad de reforzar la eficacia del sistema de alerta temprana existente en el país, se creó un nuevo Comité Nacional de Alerta Temprana. UN وللوفاء بالحاجة إلى تعزيز فاعلية نظام اﻹنذار المبكر القائم في البلد، شكلت لجنة وطنية جديدة معنية باﻹنــذار المبكر.
    Se están adoptando medidas constantemente para cerciorarse de que el régimen de no proliferación nuclear sea universal y para mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويجري اتخاذ خطوات مستمرة لضمان إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وللنهوض بفعالية نظام الوكالة للضمانات.
    Lo que está en juego es la credibilidad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la resolución de controversias y en la prevención de conflictos. UN وموضوع الرهان هنا هو مصداقية وفعالية نظام الأمم المتحدة لفض المنازعات وتوقي الصراع.
    El Comité Especial sigue creyendo que es necesario someter a un examen definitivo la eficacia del sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas. UN 89 - ولا تزال اللجنة الخاصة ترى ضرورة إجراء استعراض نهائي لفعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Por ejemplo, en Venezuela, el Banco tiene un proyecto destinado a mejorar la eficacia del sistema judicial. UN ففي فنزويلا، مثلا، ينفذ البنك مشروعا يرمي الى تحسين كفاءة الجهاز القضائي.
    la eficacia del sistema de seguridad internacional repercute en la autoridad de las Naciones Unidas. UN تتأثر سلطة الأمم المتحدة بفعالية النظام الأمني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more