"la eficiencia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكفاءة في
        
    • كفاءة
        
    • الفعالية في
        
    • والكفاءة في
        
    • الكفاءة على
        
    • بالكفاءة في
        
    • الكفاءة من
        
    • للكفاءة في
        
    • الكفاءة ضمن
        
    • الكفاءة لدى
        
    • وكفاءات
        
    • والكفاءة على
        
    • حيث الكفاءة
        
    • مكاسب في الكفاءة
        
    En cambio, la Comisión observó que la adquisición podía aumentar la eficiencia en otros mercados en los que ambas empresas llevaban a cabo operaciones complementarias. UN ومن جهةٍ أخرى، لاحظت اللجنة أن عملية الشراء قد تدر مكاسب في الكفاءة في أسواق أخرى نفذت فيها الشركتان عمليات متكاملة.
    La disminución se logró maximizando los aumentos de la eficiencia en el ámbito del apoyo a los programas. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    AUMENTO DE la eficiencia en LA UTILIZACION DEL AGUA Y EL RECICLAJE DEL AGUA, Y A LA TRANSFERENCIA Y ADAPTACION DE ESAS TECNOLOGIAS 63 - 72 29 UN قضايا متعلقة بالتكنولوجيا اللازمة لزيادة الكفاءة في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف هذه التكنولوجيات
    Se fomentó la diversificación de cosechas y la ampliación de cultivos para aumentar la eficiencia en la utilización de la tierra. UN كما تم التشجيع على تنويع المحاصيل وعلى الزراعة الموسعة لتحقيق كفاءة استخدام اﻷرض.
    El mejoramiento de la eficiencia en el uso de materiales puede contribuir en forma significativa a reducir la necesidad de energía. UN ومن ثم فإن تحسين كفاءة استخدام المواد يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة الى الطاقة.
    El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    También resulta alentadora la determinación del Secretario General de seguir aumentando la eficiencia en fases ulteriores. UN كما أنه يشعر بالارتياح إزاء تصميم اﻷمين العام السعي جاهدا لتحقيق المزيد من الكفاءة في المراحل اللاحقة.
    Son ejemplo de proyectos de aumento de la eficiencia en esta esfera, entre otros: UN ومن اﻷمثلة الدالة على مشاريع الكفاءة في هذا المجال ما يلي:
    Para mejorar la eficiencia en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas debemos reforzar y ampliar la autoridad del Secretario General. UN ومن أجــل تعزيــز الكفاءة في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، هناك حاجـة لتعزيز وتوسيع نطاق سلطة اﻷمين العام.
    Al mismo tiempo, el empresario tunecino ha debido responder al proceso de reforma que promueve la eficiencia en todas las etapas de la actividad empresarial. UN وفي نفس الوقت، على منظم المشاريع التونسي أن يستجيب لعملية اﻹصلاح التي تعزز الكفاءة في جميع مراحل أنشطة تنظيم المشاريع.
    Esto ha conducido a que se fomente la eficiencia en la producción y el consumo de energía. UN وهذا يؤدي بدوره إلى تعزيز الكفاءة في إنتاج الطاقة واستخدامها.
    i) la eficiencia en la promoción de la ordenación forestal sostenible; UN ' ١ ' الكفاءة في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Se reconoce que existen grandes posibilidades de mejorar la eficiencia en la generación de calor y conservar la energía en los edificios residenciales. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    Convencida de que complementar los tratados modelo de las Naciones Unidas contribuirá a incrementar la eficiencia en la lucha contra la delincuencia, UN واقتناعا منها بأن إتمام وتكملة معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سيسهمان في زيادة الكفاءة في محاربة اﻹجرام،
    Eso significa que sólo a través de la eficiencia en el sector administrativo se podrá disponer de fondos suficientes para los programas y las misiones. UN وهذا يعني أنه لا يمكن أن تتوافر اﻷموال الكافية للبرامــج والبعثات إلا عن طريق زيادة كفاءة القطاع اﻹداري.
    Damos la bienvenida a todas las iniciativas que puedan aumentar la eficiencia en la acción de las Naciones Unidas o que contribuyan a disminuir sus excesos burocráticos o a reducir sus problemas financieros. UN ونحن نرحب بكل مبادرة من شأنها أن تعزز كفاءة منظمتنا، وتقلل من بيروقراطيتهـــا، وتحد من مشاكلها المالية.
    Por consiguiente, el cambio estructural también sería una opción más eficaz si se lo combinara con actividades vigorosas de mejora de la eficiencia en la energía. UN ومن هنا، فإن التغيير الهيكلي سيكون هو اﻵخر خيارا أكثر فعالية إذا ما اقترن ببذل جهود نشطة لتحسين كفاءة الطاقة.
    la eficiencia en nuestros métodos de trabajo sólo es una parte de la tarea que tenemos por delante. UN وليست الفعالية في طرائق عملنا إلا جزءا من المهمة الماثلة أمامنا.
    El Instituto garantizará la neutralidad, la autonomía y la eficiencia en la gestión del proceso de reinserción. UN وسيكفل المعهد الحياد والاستقلالية والكفاءة في إدارة عملية إعادة اﻹدماج.
    Permite a los operadores de transporte comunicarse tanto interna como externamente la información esencial que necesitan para mejorar la eficiencia en sus corredores de transporte. UN فهو يسمح لمتعهدي النقل بنقل معلومات حيوية داخليا وخارجيا وهي معلومات يحتاجون إليها لتحسين الكفاءة على امتداد ممرات النقل التي يستخدمونها.
    La mayor parte de las conclusiones se refiere a la eficiencia en la aplicación del Acuerdo hasta la fecha. UN ويتعلق معظم هذه الاستنتاجات بالكفاءة في تنفيذ الاتفاق حتى الآن.
    Otro factor que se tiene en cuenta específicamente en el marco es la eficiencia en función del costo; UN وتُعد الكفاءة من حيث التكلفة بعدا آخر من أبعاد الجودة الذي يوليه الإطار اعتبارا خاصا؛
    Todos deberíamos entender que en esta nueva era la eficiencia en las Naciones Unidas tiene un rostro humano. UN وينبغي أن نتفهم جميعا أنه في هذه الحقبة الجديدة، ان للكفاءة في اﻷمم المتحدة وجها إنسانيا.
    Cabe señalar respecto de la inclusión de los aumentos de la eficiencia en otros componentes, que la ONUCI sí ha emprendido varias iniciativas para que las actividades del programa sean más eficientes y estén mejor coordinadas, tanto a nivel regional como de la misión, y que ya se incluyeron en los informes sobre la ejecución del presupuesto de los anteriores ejercicios económicos. UN وتجدر الإشارة إلى أنه فيما يخص إدراج المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ضمن عناصر أخرى، اتخذت العملية بالفعل مبادرات عدة للاضطلاع بأنشطة برنامجية أكثر كفاءة وأفضل تنسيقاً على المستوى الإقليمي وعلى مستوى البعثة في آن معاً، وجرى إدراجها في تقارير أداء الميزانية للسنوات المالية السابقة
    Esto permitirá aumentar la eficiencia en la planificación de la reocupación de los locales del recinto. UN وسيسهم هذا في تحقيق الكفاءة لدى إعادة شغل المجمع.
    Además, es posible que el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas del Centro Mundial de Servicios de las Naciones Unidas no alcance su objetivo de lograr economías y aumentar la eficiencia en las operaciones de vuelo. UN علاوة على ذلك، لم يتمكن مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التابع لمركز الخدمات العالمي من تحقيق هدفه وهو تحقيق وفورات وكفاءات في عمليات الطيران.
    También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    - Posible aumento de la eficiencia en la creación de infraestructuras de servicios para el comercio a escala regional; UN :: المكاسب المحتملة من حيث الكفاءة نتيجة بناء هياكل أساسية خدمية من أجل التجارة على الصعيد الإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more