"la escala de cuotas para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول الأنصبة المقررة في
        
    • الجدول الخاص
        
    • بجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات
        
    • جدول الأنصبة المقررة لعمليات
        
    • جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة لفترة
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة لﻻشتراكات في
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة للسنوات
        
    • جدول الأنصبة المقرّرة
        
    • اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات
        
    • الجدول التالي للفترة
        
    • الأنصبة المقررة لفترة
        
    • الأنصبة المقررة للاشتراكات في
        
    • لجدول اﻷنصبة المقررة لعام
        
    Las contribuciones de los Estados Partes se basarían en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente al anterior ejercicio financiero y ajustada a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN ويجب أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بحيث يراعى الاشتراك في الاتفاقية.
    En relación con el programa de trabajo, el orador dice que la aprobación de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario debería tener carácter prioritario respecto de la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 10 - وانتقل إلى برنامج العمل وقال إنه لا بد من إيلاء الأولوية للنظر في إقرار جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية بحيث يسبق النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Las contribuciones que han de aportar los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del ejercicio económico precedente con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención . UN 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي فيها المشاركة في الاتفاقية.
    En este contexto, los Ministros destacaron que en todo debate sobre el sistema de descuentos aplicado a la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz se debían tener en cuenta las condiciones actuales de los países en desarrollo y su situación no debía verse afectada negativamente. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أية مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن تراعي ظروف البلدان النامية التي يجب أن لا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    b) También se propuso, en relación con la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz, que se estableciera el requisito de que ningún miembro permanente del Consejo de Seguridad pagara un porcentaje menor que el representado por la proporción de su PNB en el ingreso mundial; UN )ب( وفيما يتصل بجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، اقترح أيضا أن يشترط ألا يقل ما يدفعه أي عضو من اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن عن نسبة ناتجه القومي الاجمالي الى الناتج القومي اﻹجمالي العالمي؛
    Convenimos en que es necesario que se revise la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz a fin de que sea más equitativa y transparente. UN ونوافق على أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ليصبح أكثر إنصافا وشفافية.
    Informe del Secretario General sobre la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN تقرير الأمين العام عن جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Me refiero especialmente al inciso a) del párrafo 1 del proyecto de resolución, en el que se pide la inclusión de una propuesta basada en la metodología empleada para la determinación de la escala de cuotas para el período 1995-1997. UN وأشير بالتحديد إلى الفقرة ١ )أ( من مشروع القرار التي تدعو إلى إدراج مقترح قائم على المنهجية المستخدمة في جدول اﻷنصبة المقررة لفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧.
    Las contribuciones que han de aportar los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del ejercicio económico precedente con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención . UN 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي المشاركة في الاتفاقية.
    4. Las cuotas que aportarán los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondientes al anterior año financiero, ajustadas a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN 4 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية.
    La Reunión de los Estados Partes decide que las contribuciones que efectúan los Estados Partes se basen en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondientes al anterior ejercicio financiero a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN 4 - وقرر اجتماع الدول الأطراف أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية.
    de la escala de cuotas La Comisión recordó que en la preparación de la escala de cuotas para el período 2007-2009 se había utilizado la misma metodología que en los dos últimos períodos de la escala. UN 9 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة في الفترتين الماضيتين هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    La Sra. Sánchez (Cuba) dice que la comisión debería considerar la posibilidad de celebrar reuniones adicionales para examinar la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN 7 - السيدة سانسيز (كوبا): قالت إنه يتعين على اللجنة أن تنظر في تنظيم اجتماعات إضافية لمناقشة جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    En su resolución 55/235, la Asamblea General reafirmó los principios en que se basaba la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y adoptó un nuevo sistema de ajustes de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario que se utilizaría para determinar las tasas de contribución a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN في قرارها 55/235 أكدت الجمعية العامة من جديد المبادئ التي يقوم على أساسها تمويل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، واعتمدت نظاما جديدا للتسويات في جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادة ليُستخدم في تحديد معدلات الأنصبة المقررة الواجب تطبيقها على عمليات حفظ السلام.
    En este contexto, los Ministros destacaron que en todo debate sobre el sistema de descuentos aplicado a la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz se debían tener en cuenta las condiciones de los países en desarrollo, cuya situación actual no debía verse afectada negativamente. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    En este contexto, destacan que en todo debate sobre el sistema de descuentos aplicado a la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz se debería tener en cuenta las condiciones de los países en desarrollo, cuya posición actual no debe verse afectada negativamente. UN وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    Con respecto a la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz, la delegación de Libia no es partidaria de que se prepare una nueva escala y apoya a las delegaciones que consideran que, al no haber sido remitida por la Asamblea General a la Comisión de Cuotas, esa cuestión escapa a la competencia de la Comisión. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، قال إن وفده لا يرحب بمناداة بعض الوفود بأن تدرس لجنة الاشتراكات الجدول الحالي وتُعد جدولا جديدا. وهو يؤيد، من ناحية ما جاء في تقرير اللجنة من أن ذلك لا يدخل في اختصاصها ﻷن الجمعية العامة لم تُحل إليها هذه المسألة.
    Las observaciones formuladas por el orador no se aplican a la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وتنطبق ملاحظاته على جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Reiteramos en ese sentido la necesidad de institucionalizar la metodología de la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نُعيد الإعراب عن الحاجة إلى ترسيخ منهجية تحديد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    90. La delegación del orador apoya la inclusión en el proyecto de resolución A/C.5/52/L.17 de una decisión de estudiar la posibilidad de revisar la escala de cuotas para el bienio 1999-2000 durante la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones por las razones expuestas por el Ministro de Asuntos Exteriores del Canadá al dirigirse a la Asamblea General en su 12ª sesión plenaria. UN ٩٠ - وأعرب عن تأييد وفده ﻷن يضم مشروع القرار A/C.5/52/L.17 مقررا بالنظر في استعراض جدول اﻷنصبة المقررة لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠ أثناء الدورة الثانية والخمسين المستأنفة، لﻷسباب التي ذكرها وزير خارجية بلده في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في جلستها العامة اﻟ ١٢، في وقت سابق من هذه الدورة.
    36. Para concluir, la delegación de la República de Corea espera que los Estados Miembros lleguen a un consenso sobre la aprobación de la escala de cuotas para el período 1995-1997 recomendada por la Comisión de Cuotas. UN ٣٦ - وفي الختام، قالت إن وفدها يأمل في أن تتوصل الدول اﻷعضاء إلى توافق في اﻵراء بشأن اعتماد جدول اﻷنصبة المقررة للسنوات ١٩٩٥ - ١٩٩٧، الذي أوصت به لجنة الاشتراكات.
    19. El 5 de mayo, el Comité examinó una nota de la Secretaría sobre la escala de cuotas para el ejercicio económico 2010-2011 (PBC.25/3). UN 19- في 5 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مذكرة من الأمانة عن جدول الأنصبة المقرّرة للفترة المالية 2010-2011 (PBC.25/3).
    Además, quiero expresar mi sincera gratitud a todos los Estados Miembros por su espíritu de cooperación al permitirnos aprobar por consenso la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص امتناني لجميع الدول اﻷعضاء على ما أبدوه من روح التعاون وذلك بتمكيننا من أن نعتمــد بتوافق اﻵراء جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمــم المتحدة.
    f) Un sistema de límites cuyos efectos se eliminen en un 50% con miras a su eliminación total en la escala de cuotas para el período 1998-2000; UN ]و[ مخطط حدود تلغى آثاره تدريجيا بنسبة ٥٠ في المائة بقصد إلغائه تماما في الجدول التالي للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠؛
    En consecuencia, el límite máximo se redujo gradualmente al 31,52%, que fue la tasa máxima de la escala de cuotas para el período 1971 - 1973. UN وبالتالي خفض مقدار المعدل الأعلى تدريجيا ليبلغ 31.52 في المائة وقد كان هذا هو مقدار المعدل الأعلى لجدول الأنصبة المقررة لفترة 1971-1973.
    El monto de las economías se deduce de las consignaciones para el año siguiente y el monto neto que se ha de financiar se prorratea entonces entre los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto. UN ويخصم مبلغ الوفورات من اعتمادات السنة التالية، ويقسم عندئذ المبلغ الصافي الذي يتعين تمويله فيما بين الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في الميزانية.
    b Se refiere a las cuotas asignadas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el año 1996. UN )ب( يشير إلى الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more