"la mujer y el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة والحق
        
    • المرأة والقانون
        
    • للمرأة والقانون
        
    • المرأة وبين حق
        
    • المرأة وقانون
        
    • المرأة وحق
        
    • المرأة وحقها
        
    la mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y la vivienda adecuada UN المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    la mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    En la actualidad es Coordinadora Nacional del Fondo de Investigaciones sobre la mujer y el derecho de África Meridional. UN تشغل حاليا منصب المنسق الوطني للصندوق الاستئماني ﻷبحاث المرأة والقانون بالجنوب اﻷفريقي.
    El Comité para la mujer y el derecho, de la Comisión para UN لجنة المرأة والقانون المتفرعة من لجنة إصلاح وتطوير القوانين
    Permítaseme llamar la atención sobre dos cuestiones más: los derechos de la mujer y el derecho a la educación. UN واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى قضيتين أخريين هما حقوق المرأة والحق في التعليم.
    10. Invita al Secretario General a que continúe proporcionando toda la información disponible sobre la mujer y el derecho al desarrollo. UN 10- تدعو الأمين العام لأن يواصل توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.
    1997/19. la mujer y el derecho a una vivienda adecuada UN ٧٩٩١/٩١- المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    18. Decide examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones, en relación con el tema del programa pertinente. UN ٨١- تقرر استعراض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين، في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    1997/19 la mujer y el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra y la propiedad, párrs. 8 y 9 UN ٧٩٩١/٩١ المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية، الفقرتان ٨ و٩
    la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y la vivienda adecuada 47 UN ٨٩٩١/٥١- المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق ٧٤
    1998/15. la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y UN ٨٩٩١/٥١ المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    63. En su resolución 1997/19, la Subcomisión decidió examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones. UN ٣٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٩١ أن تستعرض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين.
    63. Los programas de televisión World Chronicle trataban de derechos humanos específicos como los del niño o de la mujer y el derecho al desarrollo. UN 63- وتناول البرنامج التلفزي World Chronicle جوانب محددة لحقوق الإنسان مثل حقوق الطفل وحقوق المرأة والحق في التنمية.
    Uno de los grandes logros en el adelanto de la mujer es el informe sobre la mujer y el derecho en Santa Lucía encargado por la CAFRA en 1991. UN والتقرير الذي كلفت بإعداده الجمعية الكاريبية للبحث والعمل النسائي في سنة 1991 عن المرأة والقانون في سانت لوسيا هو إنجاز رئيسي في مجال النهوض بالمرأة.
    6. Seminario sobre " la mujer y el derecho en Africa " y " La mujer en el desarrollo económico " , 3 de mayo de 1994 UN ٦- حلقة دراسية عن " المرأة والقانون في أفريقيا " و " المرأة في التنمية الاقتصادية " : ٣ أيار/مايو ٤٩٩١.
    - Estrecho enlace con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos de la mujer y de su adelanto, como la Fundación de Recursos Jurídicos y la mujer y el derecho en el África Meridional; UN □ الاتصال الوثيق بالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة والنهوض بها، ومنها مؤسسة الموارد القانونية، ومنظمة المرأة والقانون في الجنوب اﻷفريقي؛
    En el contexto del proyecto " la mujer y el derecho " se han emprendido también campañas de sensibilización en las que se han abordado las cuestiones relativas a la tradición y la cultura. UN كما حاول مشروع " المرأة والقانون " التصدي لمواضيع عن التقاليد والثقافة في حملات التوعية التي شنها.
    6. La Comisión para la elaboración y reforma de las leyes, organismo de derecho público encargado de supervisar el proceso de reforma del derecho, ha establecido un Comité para la mujer y el derecho con el fin de dar especial atención a la reforma del derecho en cuestiones relacionadas con el género. UN ٦ - وقد أنشأت لجنة إصلاح وتطوير القوانين، وهي لجنة قانونية مكلفة بمراقبة عملية إصلاح القوانين، لجنة للمرأة والقانون تولي اهتماما خاصا إلى إصلاح القوانين المتعلقة بقضايا الجنسين.
    * La Consulta Regional de Asia sobre la interrelación entre la violencia contra la mujer y el derecho de la mujer a una vivienda adecuada (Delhi (India), octubre de 2003). UN - المشاورات الإقليمية لآسيا حول الترابط بين العنف ضد المرأة وبين حق المرأة في السكن اللائق (دلهي، الهند، تشرين الأول/أكتوبر 2003)؛
    Con respecto a la asignación de prioridad máxima a los intereses de madres e hijos cualesquiera sean las circunstancias, en la Ley sobre la mujer y el derecho sucesorio de China figuran diversas disposiciones. UN وفيما يتعلق بمنح أولوية عليا لمصالح اﻷم والطفل تحت أي ظروف، يتضمن قانون المرأة وقانون اﻹرث في الصين اﻷحكام التالية: لا يقدم الزوج طلبا للطلاق أثناء حمل الزوجة أو قيامها بالحضانة.
    I. la mujer y el derecho al trabajo conforme a la Constitución de Egipto UN أولا - المرأة وحق العمل في الدستور المصري
    Entre ellos es fundamental la vinculación estrecha existente entre la violencia contra la mujer y el derecho de ésta a una vivienda adecuada. UN ومن الموضوعات الرئيسية في هذا الصدد الترابط بين العنف ضد المرأة وحقها في السكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more