"la noche en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليلة في
        
    • الليل في
        
    • ليلة في
        
    • مسائية في
        
    • في الليلة التي
        
    • في ليلة
        
    • في الليل
        
    • في تلك الليلة
        
    • الليله في
        
    • فى الليلة التى
        
    • الليلة الماضية في
        
    • الليل على
        
    • الليلَ في
        
    • تلك الليلة التي
        
    • بليلة
        
    Según la información recibida, Henda Arwa fue detenida porque Iman Darwiche había pasado la noche en su casa cuando la policía la buscaba. UN ويُدعى أن هند عروة قد أُوقفت لأنها قضت الليلة في بيتها والحال أنها كانت موضع بحث عنها من قبل الشرطة.
    Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, pasé la noche en tu casa, ¿está bien? Open Subtitles إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟
    Seguidamente, Daniel Waweru fue encerrado toda la noche en una celda con varias pulgadas de agua y luego puesto en libertad sin cargos. UN ثم تم احتجاز دانييل واويرو طوال الليل في زنزانة فيها ماء بعمق عدة انشاءات واُطلق سراحه بدون توجيه تهمة اليه.
    Pasó la noche en Kengham, donde al día siguiente fue capturado y muerto a balazos por tropas de la Unidad 513 con base en Loilem. UN وقضى الليل في كِنغخام حيث قُبض عليه وقُتل رميا بالرصاص في اليوم التالي من جانب قوات الوحدة ٣١٥ المعسكرة في لويلِم.
    Ella dijo que pasó la noche en la suite del piso 15. Open Subtitles تقول أنها أمضت ليلة في جناح في الطابق الخامس عشر
    Las delegaciones que deseen dar recepciones u organizar actos oficiales por la noche en la Sede deben hacer las gestiones necesarias por conducto del Servicio de Comidas de las Naciones Unidas (teléfono interno 37098). UN ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة اﻷمم المتحدة لمرافق الطعام )الفرع الهاتفي 37098(.
    Mintió sobre estar en su casa la noche en que la asesinaron. Open Subtitles كذب بخصوص تواجده في منزلها في الليلة التي قتلت فيها
    Y espero que la noche en la cárcel os haya enseñado una lección. Open Subtitles وأنا أَتمنّى أن الليلة في السجن قد علمت الأولاد درس مهم
    Estoy bastante cansado también, con lo de pasar la noche en el bosque. Open Subtitles انا متعبٌ ايضاً ، مارأيكَ في ان اقضي الليلة في الغابات
    ¿Pasó la noche en el Fremont Inn en camino de tres Notch? Open Subtitles هل قضيت الليلة في فريمونت إن على الطريق ثري نوتش؟
    Parece que ninguno de los dos pasó la noche en casa, otra vez. Open Subtitles يبدو أن لا أحد منا قضى الليلة في المنزل، مرة أخرى.
    Se le obligó a pasar la noche en el automóvil, bajo custodia. UN وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة.
    Acepté traerlos a todos aquí a esta persecución salvaje, pero no pasaré toda la noche en esta vieja mansión polvorienta. Open Subtitles لـقد وافقت علي أصطحابكم في تلك المُطاردة السَاذَجـة, لكـن لن اقضي الليل في التسكع داخل قصرمُغبَّر قديم.
    Y ahí me senté envuelto en contra de la noche, en mi inseguridad, me gusta. Open Subtitles وهناك قد جلست، ملفوف بشدة حتى الليل في حالة عدم امان، واتقبل ذلك
    Iba a pasar la noche en el laboratorio, pero ella quería jugar. Open Subtitles أردتُ السهر طوال الليل في المعمل، لكنها أرادت لعب الورق
    Pasamos la noche en un hotel juntos, pero actúas como si nada hubiera pasado y no me gusta. Open Subtitles وقضينا ليلة في فندق معا لكنك تتصرفين وكأن شيئا لم يحدث ابدا وهذا لا يروقني
    Los delegados que deseen celebrar recepciones u organizar actos oficiales por la noche en la Sede deben hacer las gestiones necesarias por intermedio del Servicio de Comidas de las Naciones Unidas (teléfono interno 37098). UN ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة اﻷمم المتحدة لمرافق الطعام )الفرع الهاتفي 37098(.
    Quieres que consiga los vídeos de la partida de la noche en la que fue asesinada la víctima. Open Subtitles تريد الحصول على مقاطع اللعبة في الليلة التي قُتل فيها الضحية. بالضبط، أيمكنكِ فعل ذلك؟
    No necesito que los tabloides escriban que discutimos la noche en que murió. Open Subtitles لا أريد لصُحف الفضائح أن تكتب حول تشاجرنا في ليلة وفاته.
    Le prometí a mi jefe que el trabajo que no hiciera durante el día, lo haría en la noche en la casa. TED وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي.
    - Estaba allí la noche en la que una mujer fue empujada hacia el metro. Open Subtitles أنت كنت هناك في تلك الليلة رجل مجنون دفعها أمام قطار مترو الأنفاق.
    Sabes, no te retrases. Me ocuparé de esto. Te veo a la noche en el concierto. Open Subtitles اتعرف ، لا تتأخر ، سوف اعتني بهذا اراك الليله في الحفلة الموسيقية .ِ
    ¿Recuerdas que Dora me llamó la noche en que murió? Open Subtitles هل تذكر عندما طلبتنى دورا فى الليلة التى ماتت فيها ؟
    Ellos pueden. Es lo que hicieron a todos ayer por la noche en el hotel. Open Subtitles أجل، يستطيعون هذا ما فعلوه للجميع الليلة الماضية في الفندق
    Pasó la noche en una silla, vigilado por un policía, y al día siguiente fue interrogado por un instructor. UN وقضى الليل على كرسي تحت إشراف أحد رجال الشرطة، وقام أحد المحققين باستجوابه في صباح اليوم التالي.
    Me es difícil decirte esto, pero pasé la noche en la cárcel. Open Subtitles هو بشدّة جداً لي لإخْبارك هذا، لَكنِّي فقط صَرفتُ الليلَ في السجنِ.
    la noche en que Bethany escapó de Radley para no volver jamás. Open Subtitles تلك الليلة التي تسلل باتاني من رادلي ولم يعد ابدا
    Porque vino a ver su acto la noche en que lo mataron. Open Subtitles حسناً، لأنّه جاء لرؤية تمثيلكِ بليلة مقتله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more