"la paz y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام والتنمية
        
    • السلم والتنمية
        
    • بالسلام والتنمية
        
    • للسلام والتنمية
        
    • بالسلم والتنمية
        
    • السلام وتحقيق التنمية
        
    • للسلم والتنمية
        
    • والسلام والتنمية
        
    • التنمية والسلام
        
    • السلام الدائم والتنمية
        
    • السلام وللتنمية
        
    • والسلم والتنمية
        
    • سلام وتنمية
        
    • السلم والتعاون
        
    • السلم وتحقيق تنمية
        
    Por lo tanto, la paz y el desarrollo se complementan mutuamente y merecen igual atención. UN لذا فإن السلام والتنمية أمران متكاملان ويستحقان أن يوليا نفس القدر من الاعتبار.
    En los últimos años se han emprendido varias iniciativas multilaterales importantes encaminadas a promover la paz y el desarrollo en África. UN وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    En 1999, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo temas principales de la labor del CAC. UN ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999.
    la paz y el desarrollo están estrechamente relacionados; el desarrollo es un proceso multifacético. UN إن السلم والتنمية يرتبطان فيما بينهما ارتباطا وثيقا، والتنمية عملية متعددة الوجوه.
    Rendimos homenaje a todos los que perecieron defendiendo la vía pacífica hacia la paz y el desarrollo en el Iraq. UN ونحيي ذكرى جميع من سقطوا دفاعا عن التزام النهج السلمي سبيلا إلى تحقيق السلام والتنمية في العراق.
    Ese será un importante paso en la búsqueda de la paz y el desarrollo. UN وهذا الأمر سيشكل خطوة رئيسية إلى الأمام في البحث عن السلام والتنمية.
    La comunidad internacional debe aprovechar el poder del deporte para la paz y el desarrollo. UN يتعين على المجتمع الدولي تسخير القوة المتأتية عن الرياضة من أجل السلام والتنمية.
    El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un UN الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    Son presa de él los inocentes, los vulnerables y los indefensos y descalabra todo progreso hacia la paz y el desarrollo. UN وهو يجعل من الأبرياء والضعفاء والذين لا حول لهم فريسة له، ويعرقل أي تقدم نحو تحقيق السلام والتنمية.
    La promoción de la paz y el desarrollo sostenibles en África requiere esfuerzos concretos, sostenidos y solidarios de la comunidad internacional. UN يتطلب تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا جهوداً ملموسة ومتواصلة تقوم على أساس التضامن من جانب المجتمع الدولي.
    Entretanto, la paz y el desarrollo siguen aún sin ser una realidad. UN وفي الوقت نفسه، لم يصبح السلام والتنمية بعد حقيقة واقعة.
    Esto ayudará a desarrollar la implicación nacional que es esencial para lograr la paz y el desarrollo sostenibles. UN وهذا سوف يساعد على تطوير الملكية الوطنية التي لا غنى عنها لتحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    Quizá sea un tópico recordarlo, pero la paz y el desarrollo son interdependientes. UN ولعل ذلك صار من الحقائق المألوفة، ولكن السلام والتنمية عمليتان مترابطتان.
    Pueden desestabilizar los medios de vida, al afectar negativamente a los ecosistemas, y socavar la paz y el desarrollo. UN فهما بالتأثير سلباً في النظم الإيكولوجية قد يؤديان إلى اضطراب سبل العيش، وتقويض أسس السلام والتنمية.
    la paz y el desarrollo son complementarios. UN إن السلام والتنمية شقان يكمل كل منهما اﻵخر.
    Las buenas condiciones sociales fortalecen la estructura de la sociedad y consolidan la paz y el desarrollo. UN واﻷوضاع الاجتماعية السليمة تقوي النسيج الاجتماعي فتعزز بذلك السلام والتنمية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso de Noruega con la paz y el desarrollo en África. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا.
    A este respecto, nadie duda ya que la paz y el desarrollo son cuestiones que deben considerarse de manera integrada, teniendo en cuenta las opiniones de todas las naciones. UN ومن المسلم به اﻵن، في هذا السياق، أن مسائل السلم والتنمية يجب النظر فيها على نحو شامل يراعي كذلك آراء جميع الدول.
    Noruega sigue firmemente comprometida con la paz y el desarrollo en África. UN ولا تزال النرويج ملتزمة التزاما راسخا بالسلام والتنمية في أفريقيا.
    Además, las enseñanzas del Islam hacen mucho hincapié en la paz y el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فإن تعاليم الإسلام تولي أهمية كبيرة جدا للسلام والتنمية.
    Por ello, la convocación de una conferencia internacional para la paz y el desarrollo en Centroamérica (A/48/L.21, párr. 22) es tan importante. UN لهذا السبب، يتسم عقد مؤتمر معني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى بأهميـة كبرى.
    Todos estos países tienen un interés vital en la paz y el desarrollo. UN ولهذه البلدان جميعا مصلحة حيوية في إقرار السلام وتحقيق التنمية.
    La supervisión eficaz de las corrientes de armas, en los niveles nacional, regional e internacional, es una condición necesaria de la paz y el desarrollo. UN ويشكل الرصد الفعلي لتدفقات اﻷسلحة على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي شرطا ضروريا للسلم والتنمية.
    la paz y el desarrollo son interdependientes. UN والسلام والتنمية ضروريان كل منهما للآخر.
    Estamos dispuestos a seguir adelante con nuestra colaboración fructífera con el Asesor Especial y respaldamos plenamente la continuación de las actividades de la Oficina de Nueva York a favor del deporte para la paz y el desarrollo, que encabeza el Sr. Djabril Diallo. UN وندعم جهود المستشار الخاص، ونؤيد إنشاء مكتب نيويورك للرياضة من أجل التنمية والسلام برئاسة السيد ديالو.
    La eliminación de las amenazas económicas y sociales a la paz y el desarrollo sostenible en África están en el propio centro de la iniciativa de la NEPAD. UN إن القضاء على الأخطار الاقتصادية والاجتماعية التي تهدد السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا يقع في جوهر مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Este enfoque protegerá los derechos humanos, promoverá la consolidación de la paz y el desarrollo sostenible, y será muy conveniente desde el punto de vista económico; UN وسيكون هذا النهج حاميا لحقوق الإنسان، ومعززا لبناء السلام وللتنمية المستدامة ومفيدا اقتصاديا؛
    Programa Centroamericano de Educación o Cultura para la integración, la democracia, la paz y el desarrollo en el marco del PEC UN برنامج أمريكا الوسطى للتعليم والثقافة من أجل التكامل والديمقراطية والسلم والتنمية في إطار الخطة الخاصة
    También quiero rendir un homenaje especial y bien merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, cuya dedicación y esfuerzos incesantes por instaurar la paz y el desarrollo sostenible en el mundo se deben saludar y reconocer. UN وأود أيضا أن أشيد على وجه الخصوص بالأمين العام السيد كوفي عنان، وهي إشادة يستحقها بجدارة، وينبغـي الترحيب والاعتراف بالتزامه وجهوده التي لا تكل لتحقيق سلام وتنمية مستدامين في العالم.
    Todo ello dificulta extraordinariamente la cooperación entre los Estados y los pueblos para lograr la paz y el desarrollo. UN وتشكل كل هذه الأمور عراقيل كبيرة تحول دون تحقيق السلم والتعاون الإنمائي بين الدول والشعوب.
    El Estado senegalés reafirma su interés permanente por salvaguardar y conservar el medio ambiente a fin de promover la paz y el desarrollo duraderos. UN وتؤكد دولة السنغال حرصها الدائم على المحافظة على البيئة وصيانتها لتعزيز السلم وتحقيق تنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more