"la preparación y ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد وتنفيذ
        
    • لإعداد وتنفيذ
        
    • وإعداد وتنفيذ
        
    • بإعداد وتنفيذ
        
    • مجال صوغ وتنفيذ
        
    • ﻹنتاج وإنجاز
        
    • أجل اعداد وتنفيذ
        
    • عن المنظمات الحكومية
        
    • إعداد برامج العمل وتنفيذها
        
    • وتحضير وتنفيذ
        
    Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن.
    Sus miembros señalaron que desearían participar activamente en la preparación y ejecución del plan de acción para el decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. UN مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان
    v) El proceso de participación en apoyo de la preparación y ejecución del programa de acción; UN ' 5 ' عملية المشاركة دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل؛
    v) Proceso de participación en apoyo de la preparación y ejecución del programa de acción 16 UN `5` عملية المشاركة دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل 17
    Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية.
    La UNESCO ha seguido participando en la preparación y ejecución de actividades relacionadas con el programa de desarrollo del sector docente en Etiopía. UN كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا.
    LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE AFRICA, EN PARTICULAR SOBRE EL PROCESO DE PARTICIPACIÓN Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS ALCANZADOS EN la preparación y ejecución DE LOS PROGRAMAS UN استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ
    SOBRE SUS ACTIVIDADES DE APOYO A la preparación y ejecución DE UN دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية
    Consultas para la preparación y ejecución del programa de acción subregional y acuerdos de asociación concertados con los países en desarrollo y otras partes interesadas UN مشاورات إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة
    Proceso consultivo para respaldar la preparación y ejecución del programa y los acuerdos de asociación UN العملية الاستشارية لدعم إعداد وتنفيذ البرنامج واتفاقات الشراكة
    Sin embargo, la comunidad de donantes bilaterales desempeñará a la larga una función significativa en calidad de aportadora de fondos para la preparación y ejecución de los programas de acción. UN إلا أن لمجتمع المانحين الثنائيين، على المدى الأطول، دوراً رئيسياً يؤديه كممول في سياق عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    Alentará la participación de los países y de la sociedad civil en la preparación y ejecución de los programas financiados. UN وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة.
    Este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; UN ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; UN ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    la preparación y ejecución DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN NACIONALES PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية
    v) el proceso de participación en apoyo de la preparación y ejecución del programa de acción; UN `5` عملية المشاركة دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل؛
    iv) medidas adoptadas en apoyo de la preparación y ejecución de los programas de acción a todo nivel, en particular información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando por vía bilateral y multilateral. UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los UN الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الداعمة لإعداد وتنفيذ برامج العمل
    Apoyo al Grupo de Expertos para los países menos adelantados y a la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación UN تقديم الدعم لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية من أجل التكيف
    Facilita la aplicación del programa de trabajo para los países menos adelantados, en particular la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA) y la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados. UN وهو ييسر تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، ولا سيما فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Pacto de París: Intensificar la cooperación para la preparación y ejecución de programas de asistencia a los países afectados por el tráfico de heroína desde el Afganistán UN :: بيان باريس: تكثيف التعاون في مجال صوغ وتنفيذ برامج المساعدة المقدمة إلى البلدان المتأثرة بتهريب الهيروين من أفغانستان
    La División de Medios de Información establecerá prioridades para la preparación y ejecución del programa y establecerá un mecanismo para evaluar mejor el alcance, la repercusión y la eficacia en función de los costos de sus actividades. UN وسوف تقوم شعبة وسائط اﻹعلام بوضع أولويات ﻹنتاج وإنجاز البرامج، وإنشاء آلية للتغذية الارتجاعية بهدف تحسين تقييم أنشطتها اﻹعلامية وأثرها وفعالية تكلفتها.
    c) Actividades, en virtud de la asociación con el FMAM en calidad de organismo de ejecución con oportunidades ampliadas, en relación con la preparación y ejecución de proyectos financiados por el FMAM en consonancia con las estrategias de mitigación del cambio climático del Fondo; UN (ج) العمل كوكالة منفذة ذات فرص موسعة ضمن شراكة في اطار مرفق البيئة العالمية من أجل اعداد وتنفيذ مشاريع تمول من مرفق البيئة العالمية وتكون متسقة مع استراتيجيات المرفق الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ؛
    EXAMEN DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR LOS ÓRGANOS, FONDOS Y PROGRAMAS PERTINENTES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y POR OTRAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES SOBRE SUS ACTIVIDADES EN APOYO DE la preparación y ejecución DE LOS UN استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمـات غير الحكوميـة الأخرى، بشأن أنشطتها
    la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN المتكسبة والنتائج المتحققة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    El PNUD ha venido desempeñando una función de dirección de los esfuerzos encaminados a lograr el establecimiento de una red de seguridad social, la creación de una capacidad nacional permanente en materia de elecciones, la elaboración de un plan maestro para el sector de la enseñanza, y la preparación y ejecución de reformas administrativas en el sector público. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ما فتئ يقوم بدور رائد فيما يتصل بالجهود الرامية إلى إنشاء شبكة أمنية اجتماعية، وتهيئة قدرة وطنية دائمة في مجال الانتخابات، وإعداد خطة رئيسية للقطاع التعليمي، وتحضير وتنفيذ ما يلزم من إصلاح إداري في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more