Al preparar el programa de trabajo provisional, la secretaría de la Comisión ha tratado de tener en cuenta las preocupaciones expresadas por las delegaciones. | UN | وإن أمانة اللجنة سعت في إعداد برنامج أعمال اللجنة المؤقت الى أن تأخذ الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الاعتبار. |
Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 | UN | إسداء المشورة إلى أمانة اللجنة المركزية المستقلة المتعددة الإثنيات للانتخابات بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006 |
Actualmente, la secretaría de la Comisión participaba como observadora en el Comité Directivo de la Sede, en el que se analizaban y examinaban los resultados de los estudios de sueldos. | UN | وتشارك أمانة اللجنة حاليا بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية للمقار، حيث يجري تحليل نتائج الدراسات الاستقصائية واستعراضها. |
Estudio de gestión de la secretaría de la Comisión de Administración Pública Internacional Informe de la Junta de Auditores | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Recursos y funciones de la secretaría de la Comisión | UN | موارد ومسؤوليات أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Además, la Misión tiene personal adscrito en la secretaría de la Comisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألحقت البعثة موظفين من صفوفها بأمانة اللجنة. |
Sin embargo, su funcionamiento eficaz tropieza con obstáculos importantes, entre los que se incluyen los limitados recursos asignados por la OUA a la secretaría de la Comisión. | UN | على أن من العقبات الرئيسية التي تعترض فعالية عملها محدودية الموارد التي تتيحها منظمة الوحدة الأفريقية لأمانة اللجنة. |
Se encarga del enlace general entre la secretaría de la Comisión y sus miembros sobre todas las cuestiones relativas a las atribuciones de la Comisión. | UN | يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل ضمن نطاق صلاحيات اللجنة. |
Actualmente, se presume que hasta nuevo aviso la Subcomisión de Asuntos Jurídicos se reunirá en Viena, adonde se ha trasladado la secretaría de la Comisión. | UN | ويفترض اﻵن أن يكون مقر انعقاد اللجنة الفرعية القانونية، حتى استعراض آخر، هو فيينا التي نقلت إليها أمانة اللجنة. |
Presentación de la secretaría de la Comisión Económica para | UN | المساهمة المقدمة من أمانة اللجنة الاقتصادية |
Los miembros de la Comisión podrán consultar los documentos en la secretaría de la Comisión. | UN | ويجوز ﻷعضاء اللجنة الاطلاع على هذه الوثائق في أمانة اللجنة. |
Desempeña funciones generales de enlace entre la secretaría de la Comisión y sus miembros en todas las cuestiones incluidas en el ámbito de competencia de la Comisión; | UN | يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل التي تدخل في نطاق صلاحيات اللجنة. |
INFORME SOBRE EL PROGRAMA Y LAS PRÁCTICAS ADMINISTRATIVAS DE la secretaría de la Comisión ECONÓMICA PARA EUROPA | UN | تقرير عن برنامج أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وممارساتها اﻹدارية الموضوع |
la secretaría de la Comisión reúne y analiza información sobre la participación de los grupos principales en la ejecución del Programa 21; | UN | وتجمع أمانة اللجنة وتحلل المعلومات عن المجموعات الرئيسية المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Todas las contribuciones estarán disponibles en la secretaría de la Comisión durante su 54º período de sesiones. | UN | وستكون جميع اﻹسهامات متاحة لدى أمانة لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الرابعة والخمسين. |
la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría facilitar estas gestiones, entre otras formas, mediante su sitio en la Internet. | UN | ويمكن أن تسهل أمانة لجنة التنمية المستدامة هذه الجهود من خلال جملة أمور منها موقعها على اﻹنترنت. |
El Comité Mixto había decidido tomar nota del documento preparado por la secretaría de la Comisión. | UN | وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Por lo tanto, apoyaba la propuesta de la secretaría de la Comisión. | UN | وأعرب عن تأييده لمقترح أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Los diputados del pueblo y los funcionarios de la secretaría de la Comisión realizan misiones de estudio de la situación. | UN | ويقوم نواب الشعب والعاملون بأمانة اللجنة بالتوجه إلى المواقع لدراسة الحالة على الطبيعة. |
Exhortamos a las delegaciones que deseen presentar un proyecto de resolución o de decisión a que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión para solicitar información y asistencia adicionales. | UN | ونحض الوفود الراغبة في إدراج مشروع قرار أو مقرر على الاتصال بأمانة اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات والمساعدة. |
Asimismo, destinó a uno de sus especialistas en el Afganistán con más experiencia para que actuara como Director de la secretaría de la Comisión Constitucional. | UN | وقد أعار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واحدا من أقدم موظفيه الفنيين الأفغان ليعمل مديرا لأمانة اللجنة الدستورية. |
242. Se presentó oralmente un informe sobre el Programa de Pasantías en la secretaría de la Comisión. | UN | 242- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال. |
Los Estados miembros financian la totalidad de los gastos corrientes de la secretaría de la Comisión. | UN | تمول الدول الأعضاء تكاليف تشغيل الأمانة العامة للجنة بالكامل. |
datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra 38 12 | UN | الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف |
La División es responsable de prestar servicios a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus órganos subsidiarios. | UN | تضطلع هذه الشعبة بالمسؤولية عن توفير الخدمات لأمانة لجنة التنمية المستدامة وهيئاتها الفرعية. |
la secretaría de la Comisión proporcionó información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة. |
También se reunió con la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y Asuntos Jurídicos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | كما تقابل مع أمين لجنة الجمعية البرلمانية لحقوق الإنسان والشؤون القانونية التابعة لمجلس أوروبا. |
Desde 2006: Asistencia de la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas y la secretaría de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la preparación de las actividades paralelas organizadas por el Foro durante los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | منذ عام 2006: المساعدة المقدمة من شعبة الأمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة، وأمانة لجنة وضع المرأة تحضيرا للأحداث الموازية التي ينظمها منتدى المنظمات النسائية غير الحكومية في دورات لجنة وضع المرأة. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión (Sra. Dolores Lois (tel.: 1 (212) 963-2184; fax: 1 (212) 963-5935)) Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes, representantes suplentes y asesores a la Sra. Vivian Pliner, Secretaria interina de la Segunda Comisión (oficina S-2950E; fax: 1 (212) 963-5935).] | UN | ويرجى من الوفود الراغبة فــي التسجيل الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دولورس لويس (الهاتف: 1 (212) 963-2184؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935)). ونـود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيدة فيفيان بلاينر، أمينة اللجنة الثانية بالنيابة (الغرفة S-2950E؛ الفاكس 1 (212) 963-5935).] |
En el foro participaron miembros de la Comisión, funcionarios de la secretaría de la Comisión y representantes de las organizaciones. | UN | واشترك في المنتدى أعضاء اللجنة وأمانتها وممثلو المنظمات. |
El Secretario General se encargará de organizar la secretaría de la Comisión. | UN | وسيوفر اﻷمين العام أمانة للجنة. |
La Comisión Consultiva encomió a la CESPAO por esta actividad y pidió que en la presentación del siguiente presupuesto la secretaría de la Comisión indicara claramente los efectos que los resultados de la evaluación tendrían sobre las operaciones de la CESPAO y sobre las previsiones propuestas. | UN | وتثني اللجنة على الإسكوا لاضطلاعها بهذا النشاط، وتطلب إلى أمانة الإسكوا أن تحدد بوضوح في عرض الميزانية المقبلة الأثر الذي ستتركه نتائج التقييم على عمل الإسكوا وعلى التقديرات المقترحة. |