"la secretaría de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانة اللجنة
        
    • أمانة لجنة
        
    • بأمانة اللجنة
        
    • لأمانة اللجنة
        
    • أمانة الأونسيترال
        
    • الأمانة العامة للجنة
        
    • وأمانة اللجنة
        
    • لأمانة لجنة
        
    • أمين اللجنة
        
    • أمين لجنة
        
    • وأمانة لجنة
        
    • أمينة اللجنة الثانية
        
    • اللجنة وأمانتها
        
    • أمانة للجنة
        
    • أمانة الإسكوا
        
    Al preparar el programa de trabajo provisional, la secretaría de la Comisión ha tratado de tener en cuenta las preocupaciones expresadas por las delegaciones. UN وإن أمانة اللجنة سعت في إعداد برنامج أعمال اللجنة المؤقت الى أن تأخذ الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الاعتبار.
    Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 UN إسداء المشورة إلى أمانة اللجنة المركزية المستقلة المتعددة الإثنيات للانتخابات بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006
    Actualmente, la secretaría de la Comisión participaba como observadora en el Comité Directivo de la Sede, en el que se analizaban y examinaban los resultados de los estudios de sueldos. UN وتشارك أمانة اللجنة حاليا بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية للمقار، حيث يجري تحليل نتائج الدراسات الاستقصائية واستعراضها.
    Estudio de gestión de la secretaría de la Comisión de Administración Pública Internacional Informe de la Junta de Auditores UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Recursos y funciones de la secretaría de la Comisión UN موارد ومسؤوليات أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Además, la Misión tiene personal adscrito en la secretaría de la Comisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألحقت البعثة موظفين من صفوفها بأمانة اللجنة.
    Sin embargo, su funcionamiento eficaz tropieza con obstáculos importantes, entre los que se incluyen los limitados recursos asignados por la OUA a la secretaría de la Comisión. UN على أن من العقبات الرئيسية التي تعترض فعالية عملها محدودية الموارد التي تتيحها منظمة الوحدة الأفريقية لأمانة اللجنة.
    Se encarga del enlace general entre la secretaría de la Comisión y sus miembros sobre todas las cuestiones relativas a las atribuciones de la Comisión. UN يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل ضمن نطاق صلاحيات اللجنة.
    Actualmente, se presume que hasta nuevo aviso la Subcomisión de Asuntos Jurídicos se reunirá en Viena, adonde se ha trasladado la secretaría de la Comisión. UN ويفترض اﻵن أن يكون مقر انعقاد اللجنة الفرعية القانونية، حتى استعراض آخر، هو فيينا التي نقلت إليها أمانة اللجنة.
    Presentación de la secretaría de la Comisión Económica para UN المساهمة المقدمة من أمانة اللجنة الاقتصادية
    Los miembros de la Comisión podrán consultar los documentos en la secretaría de la Comisión. UN ويجوز ﻷعضاء اللجنة الاطلاع على هذه الوثائق في أمانة اللجنة.
    Desempeña funciones generales de enlace entre la secretaría de la Comisión y sus miembros en todas las cuestiones incluidas en el ámbito de competencia de la Comisión; UN يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل التي تدخل في نطاق صلاحيات اللجنة.
    INFORME SOBRE EL PROGRAMA Y LAS PRÁCTICAS ADMINISTRATIVAS DE la secretaría de la Comisión ECONÓMICA PARA EUROPA UN تقرير عن برنامج أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وممارساتها اﻹدارية الموضوع
    la secretaría de la Comisión reúne y analiza información sobre la participación de los grupos principales en la ejecución del Programa 21; UN وتجمع أمانة اللجنة وتحلل المعلومات عن المجموعات الرئيسية المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    Todas las contribuciones estarán disponibles en la secretaría de la Comisión durante su 54º período de sesiones. UN وستكون جميع اﻹسهامات متاحة لدى أمانة لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الرابعة والخمسين.
    la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría facilitar estas gestiones, entre otras formas, mediante su sitio en la Internet. UN ويمكن أن تسهل أمانة لجنة التنمية المستدامة هذه الجهود من خلال جملة أمور منها موقعها على اﻹنترنت.
    El Comité Mixto había decidido tomar nota del documento preparado por la secretaría de la Comisión. UN وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Por lo tanto, apoyaba la propuesta de la secretaría de la Comisión. UN وأعرب عن تأييده لمقترح أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Los diputados del pueblo y los funcionarios de la secretaría de la Comisión realizan misiones de estudio de la situación. UN ويقوم نواب الشعب والعاملون بأمانة اللجنة بالتوجه إلى المواقع لدراسة الحالة على الطبيعة.
    Exhortamos a las delegaciones que deseen presentar un proyecto de resolución o de decisión a que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión para solicitar información y asistencia adicionales. UN ونحض الوفود الراغبة في إدراج مشروع قرار أو مقرر على الاتصال بأمانة اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات والمساعدة.
    Asimismo, destinó a uno de sus especialistas en el Afganistán con más experiencia para que actuara como Director de la secretaría de la Comisión Constitucional. UN وقد أعار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واحدا من أقدم موظفيه الفنيين الأفغان ليعمل مديرا لأمانة اللجنة الدستورية.
    242. Se presentó oralmente un informe sobre el Programa de Pasantías en la secretaría de la Comisión. UN 242- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال.
    Los Estados miembros financian la totalidad de los gastos corrientes de la secretaría de la Comisión. UN تمول الدول الأعضاء تكاليف تشغيل الأمانة العامة للجنة بالكامل.
    datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra 38 12 UN الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
    La División es responsable de prestar servicios a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus órganos subsidiarios. UN تضطلع هذه الشعبة بالمسؤولية عن توفير الخدمات لأمانة لجنة التنمية المستدامة وهيئاتها الفرعية.
    la secretaría de la Comisión proporcionó información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة.
    También se reunió con la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y Asuntos Jurídicos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN كما تقابل مع أمين لجنة الجمعية البرلمانية لحقوق الإنسان والشؤون القانونية التابعة لمجلس أوروبا.
    Desde 2006: Asistencia de la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas y la secretaría de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la preparación de las actividades paralelas organizadas por el Foro durante los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN منذ عام 2006: المساعدة المقدمة من شعبة الأمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة، وأمانة لجنة وضع المرأة تحضيرا للأحداث الموازية التي ينظمها منتدى المنظمات النسائية غير الحكومية في دورات لجنة وضع المرأة.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión (Sra. Dolores Lois (tel.: 1 (212) 963-2184; fax: 1 (212) 963-5935)) Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes, representantes suplentes y asesores a la Sra. Vivian Pliner, Secretaria interina de la Segunda Comisión (oficina S-2950E; fax: 1 (212) 963-5935).] UN ويرجى من الوفود الراغبة فــي التسجيل الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دولورس لويس (الهاتف: 1 (212) 963-2184؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935)). ونـود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى السيدة فيفيان بلاينر، أمينة اللجنة الثانية بالنيابة (الغرفة S-2950E؛ الفاكس 1 (212) 963-5935).]
    En el foro participaron miembros de la Comisión, funcionarios de la secretaría de la Comisión y representantes de las organizaciones. UN واشترك في المنتدى أعضاء اللجنة وأمانتها وممثلو المنظمات.
    El Secretario General se encargará de organizar la secretaría de la Comisión. UN وسيوفر اﻷمين العام أمانة للجنة.
    La Comisión Consultiva encomió a la CESPAO por esta actividad y pidió que en la presentación del siguiente presupuesto la secretaría de la Comisión indicara claramente los efectos que los resultados de la evaluación tendrían sobre las operaciones de la CESPAO y sobre las previsiones propuestas. UN وتثني اللجنة على الإسكوا لاضطلاعها بهذا النشاط، وتطلب إلى أمانة الإسكوا أن تحدد بوضوح في عرض الميزانية المقبلة الأثر الذي ستتركه نتائج التقييم على عمل الإسكوا وعلى التقديرات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more