la Secretaria General Adjunta de Gestión y el Contralor responden a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة. |
En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. | UN | وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Su delegación también desearía conocer más detalles sobre los riesgos que ha mencionado en su introducción la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها. |
En esa sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, Sra. Valerie Amos, informó sobre su reciente visita a la región. | UN | وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión, en representación del Secretario General, presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على ما طرح من أسئلة. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión y el Subsecretario General y Director Ejecutivo del Plan maestro de mejoras de infraestructura, responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد، المدير التنفيذي للمخطط الرئيسي لتجديد مباني المقر، على ما طرح من أسئلة. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión también dirige y organiza las actividades generales del Departamento de Gestión. | UN | ويتولى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أيضا توجيه وإدارة مجمل الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión formula una declaración final. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي. |
De la liberación de los candidatos se encarga la Oficina Ejecutiva del Departamento de Gestión una vez aprobada por la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | ويعلن عن أسماء المرشحين من قبل المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية بعد موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión | UN | أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان. |
Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión | UN | توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية |
Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. | UN | ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد. |
la Secretaria General Adjunta de Gestión da lectura a una declaración en nombre de la Vicesecretaria General. | UN | وتلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية بيانا، باسم نائبة الأمين العام. |
La información proporcionada por la Secretaria General Adjunta de Gestión dio a entender que este sólo había pagado la mitad de las cuotas pendientes. | UN | ومضى يقول إن الإحاطة التي قدمتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية تشير إلى أن نصف هذه المبالغ المتأخرة فقط قد سُدّد. |
Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión | UN | بيان من وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية |
la Secretaria General Adjunta de Gestión, en representación del Secretario General, presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه. |
En su respuesta, el Secretario General confirmó que tenía intención de mantener la práctica tradicional de delegar las facultades que pudieran ser necesarias en la Secretaria General Adjunta de Gestión y la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 7 - وأكد الأمين العام في معرض رده أنه يعتزم مواصلة ما درجت عليه العادة أي تفويض كل السلطات اللازمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
Las visitas del Secretario General y de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos al Tribunal sirvieron para reforzar aún más esa estrecha cooperación. | UN | وتعزز التعاون الوثيق من خلال الزيارات التي قام بها الأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية إلى المحكمة. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno informaron a los Estados Miembros sobre el tema debatido. | UN | وقام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني، بتقديم إحاطة إلى الدول الأعضاء بشأن الموضوع الذي جرت مناقشته. |
Correspondencia entre representantes del país anfitrión y la Secretaria General Adjunta de Gestión | UN | مراسلات بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية |
la Secretaria General Adjunta de Gestión declaró en la Quinta Comisión que no se podía reformar la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI); sin embargo, la dirección de la Organización viene aplicando un conjunto de reformas que aumentan las facultades de la administración, al tiempo que reducen la obligación de rendir cuentas. | UN | وأشارت إلى أن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد صرحت أمام اللجنة الخامسة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية لن تستطيع إصلاح نفسها، وقال إن إدارة الأمم المتحدة تعكف مع ذلك على تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي تزيد صلاحيات الإدارة وتضعف المحاسبة في آن واحد. |
En enero de 2006, y posteriormente en junio del mismo año, la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna pidió oficialmente al Secretario General que recabase la cooperación de los jefes de los fondos y programas y los organismos especializados para preparar un informe conjunto sobre las actividades de socorro efectuadas tras el tsunami, como se solicitaba en el párrafo 14 de la resolución. | UN | وطلب وكيل الأمين العام لشؤون مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كانون الثاني/يناير 2006، ثم في حزيران/يونيه 2006، إلى الأمين العام رسميا أن يلتمس من رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التعاون في إعداد تقرير موحد عن أنشطة الإغاثة من كارثة تسونامي وفق المطلوب في الفقرة 14 من القرار. |
El 13 de mayo el Consejo examinó en sesión pública un informe del Secretario General sobre Somalia (S/2009/210) que fue presentado por el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي 13 أيار/مايو، نظر المجلس، في جلسة مفتوحة، في تقرير الأمين العام عن الصومال (S/2009/210) الذي عرضه آلان لوروا، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ووكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني. |
la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas por el Comité durante el examen del programa. | UN | 384 - وتولى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عرض البرنامج ورد على الاستفسارات التي طرحت في أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |