Actualmente se está preparando la segunda fase del programa, que cubrirá el África subsahariana. | UN | ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Finlandia participará en el componente de derechos humanos de la segunda fase del programa. | UN | وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج. |
Según el plan de operaciones de la UNAMIR, la integración de la UNOMUR en la UNAMIR se llevaría a cabo durante la segunda fase del despliegue de esta última. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة. |
la segunda fase del proyecto consistió en la formulación de recomendaciones sobre medidas correctivas que deberían aplicarse para superar dichos problemas. | UN | وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل. |
Las fuerzas de seguridad estimaron que, con la ejecución de la segunda fase del Acuerdo de Oslo, se trasladaría a otras 300 familias a Israel. | UN | وقدرت المصادر اﻷمنية أنه سيجري نقل ٣٠٠ أسرة أخرى إلى اسرائيل، عند تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو. |
Un orador informó a la Comisión de que su Gobierno aportaría una contribución voluntaria para la segunda fase del estudio. | UN | وأعلم أحد المتحدثين اللجنة بأن حكومته سوف تقدم مساهمة طوعية من أجل المرحلة الثانية من الدراسة. |
la segunda fase del START II se ha prorrogado del 2003 al 2007. | UN | ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧. |
Después de llevar a cabo la segunda fase del estudio, el Consejo organizó un curso práctico para los consejos y comités recientemente establecidos. | UN | وباﻹضافة إلى تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة، نظم المجلس حلقة عمل للمجالس واللجان المنشأة حديثا. |
Lanzamiento de la segunda fase del programa de telecomunicaciones de la CEDEAO | UN | بدء تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج الاتصالات السلكية واللاسلكية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Este comentario se aplica también a la segunda fase del cronograma. | UN | وينطبق هذا التعليق أيضا على المرحلة الثانية من الجدول الزمني. |
Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. | UN | وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية. |
Con arreglo a la segunda fase del proceso de reducción, las oficinas en los países deberán reducir su presupuesto en un 15% en el año 2001. | UN | ويتوقع أن تخفض المكاتب القطرية ميزانيتها بنسبة 15 في المائة في عام 2001 بما يتفق مع المرحلة الثانية من عملية خفض الوظائف. |
En el contrato se preveía la construcción de la segunda fase del proyecto Omar en Siria. | UN | ونص العقد على تشييد المرحلة الثانية من مشروع عمر في سوريا. |
la segunda fase del estudio será realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en nombre de un consorcio de ocho miembros. | UN | وسيتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالنيابة عن اتحاد مالي يضم ثمانية أعضاء، تنفيذ المرحلة الثانية من هذا الاستقصاء. |
Si se llevaran a cabo todas las medidas arriba indicadas, se terminaría, en todos sus aspectos principales, la segunda fase del despliegue de la MONUC. | UN | 114 - وإذا ما نُفذت جميع الإجراءات المذكورة أعلاه، ستكون المرحلة الثانية من عملية نشر البعثة قد أُنجزت إلى حد كبير. |
Además, el Grupo ha introducido ajustes para tener en cuenta la eliminación de la segunda fase del proyecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدخل الفريق تعديلات لتأخذ في الاعتبار إلغاء المرحلة الثانية من المشروع. |
Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. | UN | وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية. |
En la segunda fase del desarrollo portuario se reconstruirán las terminales ya existentes. | UN | أما المرحلة الثانية من تنمية الميناء فستشمل إصلاح المحطات الحالية. |
La financiación para la contratación de personal temporario general es necesaria para los recursos de gestión de la construcción de la segunda fase del proyecto. | UN | وتمويل المساعدة المؤقتة العامة أمر ضروري لموارد إدارة التشييد فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع. |
Conforme a los plazos establecidos en la resolución mencionada, con dicha reunión concluyó la segunda fase del estudio aprobado. | UN | ووفقا للجدول الزمني الوارد في القرار المذكور أعلاه، فإن ذلك يشكل إتماما للمرحلة الثانية من الدراسة المقررة. |
la segunda fase del programa, para la que se han asignado 6,5 millones de euros, se centra en el apoyo a subsectores industriales seleccionados con miras a aumentar su competitividad. | UN | والمرحلة الثانية من البرنامج، التي خصص لها مبلغ 6.5 ملايين يورو تركز على دعم قطاعات صناعية فرعية مختارة من أجل زيادة قدرتها على التنافس. |
El Comité acogió con satisfacción la propuesta de que la segunda fase del programa CC:INFO incluyera entre otros países algunos de habla española y francesa. | UN | ورحبت اللجنة باقتراح أن تشمل المرحلة الثانية لهذا البرنامج بلداناً ناطقة باﻹسبانية وناطقة بالفرنسية. |
Entre las siete medidas prácticas que deberán aplicarse en la segunda fase del marco de cooperación figura el suministro de información y explicaciones para que el Organismo pueda sopesar la necesidad o aplicación manifestadas por el Irán para fabricar detonadores de tipo puente explosivo con filamento metálico. | UN | وتنطوي التدابير العملية السبعة التي ستُنفَّذ في الخطوة الثانية من إطار التعاون على توفير " معلومات وتوضيحات من أجل تمكين الوكالة من تقييم احتياج إيران أو طلبها اللذين أعلنت عنهما لتطوير مفجِّرات سلك قنطرة التفجير " (). |
ii) la segunda fase del programa emblemático MicroLead, centrada específicamente en el África Subsahariana; | UN | ' 2` مرحلة ثانية من برنامج مايكروليد الرئيسي، تستهدف أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحديدا. |
13. La tercera reunión consultiva regional y reunión de examen tripartito del proyecto DESCONAP se celebró en Tailandia en febrero de 1992 para estudiar la segunda fase del proyecto y las actividades de su Plan de Acción de 1992-1993 sobre lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico hasta el año 2000. | UN | ١٣ - وعقد في تايلند، في شباط/فبراير ١٩٩٢، الاجتماع الاستشاري اﻹقليمي الثالث واجتماع الاستعراض الثلاثي لمشروع شبكة مكافحة بحوث التصحر والتدريب عليها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، للنظر في مرحلته الثانية وأنشطة الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ لخطة العمل لمكافحة التصحر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حتى عام ٢٠٠٠. |
la segunda fase del programa de becas comenzará en los últimos meses de 2011. | UN | 88 - وسوف تبدأ المرحلة الثانية لبرنامج الزمالات في أواخر عام 2011. |
Los Jefes de Estado exhortaron al Consejo de Seguridad a que ejecutara sin demora la segunda fase del despliegue de las fuerzas de las Naciones Unidas a fin de consolidar los progresos realizados hasta el presente. | UN | وحث رؤساء الدول مجلس الأمن على القيام بسرعة بتنفيذ المرحلة الثانية من نشر قوات الأمم المتحدة بغية توطيد التقدم المحرز حتى الآن. |
Si se le considera culpable, la segunda fase del proceso consiste en determinar la sanción. Las posibles opciones pueden ser la pena de muerte, la reclusión a perpetuidad y, en algunos casos, la reclusión a perpetuidad sin posibilidad de liberación condicional. | UN | فإذا قضت بأنه مذنب، تبدأ المرحلة الثانية التي تحدﱠد فيها العقوبة.وتشمل العقوبات المطروحة اﻹعدام والسجن مدى الحياة وكذلك، في بعض الولايات، السجن مدى الحياة دون امكانية العفو بسبب حسن السلوك. |
Estos proyectos se ejecutarán durante la segunda fase del programa. | UN | وسيجري تنفيذ هذه المشاريع في المرحلة الثانية للبرنامج. |
la segunda fase del pago comienza una vez efectuado el pago de estas sumas iniciales. | UN | أما المرحلة الثانية للدفع فإنها ستبدأ بعد استكمال دفع هذه المبالغ اﻷولية. |
la segunda fase del proyecto promoverá la sensibilización comunitaria y proporcionará capacitación en la construcción, empleo y mantenimiento de sistemas de captación de agua de lluvia, lo que contribuirá a su difusión en toda la República Unida de Tanzanía. | UN | وستقوم هذه المرحلة الثانية من المشروع بزيادة الوعي المجتمعي والتدريب على إنشاء نُظم تجميع مياه الأمطار واستخدامها وصيانتها، الأمر الذي سيسفر عن انتشارها في جميع أنحاء جمهورية تنزانيا المتحدة. |
El proyecto titulado " Origins Spectral Interpretation Resource Identification Security Regolith Explorer " fue una de las tres misiones que escogió la NASA en 2010 para la segunda fase del próximo concurso de misiones del programa Nuevas Fronteras. | UN | كان مشروع أوزيريس-ريكس Origins Spectral Interpretation Resource Identification Security Regolith Explorer من بين البعثات الثلاث التي اختارتها وكالة ناسا في عام 2010 للجولة الثانية من مسابقة بعثات " الحدود الجديدة " New Frontiers. |