"la segunda fase del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلة الثانية من
        
    • بالمرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    • والمرحلة الثانية من
        
    • المرحلة الثانية لهذا
        
    • الخطوة الثانية من
        
    • مرحلة ثانية من
        
    • في مرحلته الثانية
        
    • تبدأ المرحلة الثانية
        
    • بتنفيذ المرحلة الثانية
        
    • المرحلة الثانية التي
        
    • المرحلة الثانية للبرنامج
        
    • أما المرحلة الثانية
        
    • هذه المرحلة الثانية
        
    • للجولة الثانية من
        
    Actualmente se está preparando la segunda fase del programa, que cubrirá el África subsahariana. UN ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Finlandia participará en el componente de derechos humanos de la segunda fase del programa. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    Según el plan de operaciones de la UNAMIR, la integración de la UNOMUR en la UNAMIR se llevaría a cabo durante la segunda fase del despliegue de esta última. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة.
    la segunda fase del proyecto consistió en la formulación de recomendaciones sobre medidas correctivas que deberían aplicarse para superar dichos problemas. UN وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل.
    Las fuerzas de seguridad estimaron que, con la ejecución de la segunda fase del Acuerdo de Oslo, se trasladaría a otras 300 familias a Israel. UN وقدرت المصادر اﻷمنية أنه سيجري نقل ٣٠٠ أسرة أخرى إلى اسرائيل، عند تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو.
    Un orador informó a la Comisión de que su Gobierno aportaría una contribución voluntaria para la segunda fase del estudio. UN وأعلم أحد المتحدثين اللجنة بأن حكومته سوف تقدم مساهمة طوعية من أجل المرحلة الثانية من الدراسة.
    la segunda fase del START II se ha prorrogado del 2003 al 2007. UN ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧.
    Después de llevar a cabo la segunda fase del estudio, el Consejo organizó un curso práctico para los consejos y comités recientemente establecidos. UN وباﻹضافة إلى تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة، نظم المجلس حلقة عمل للمجالس واللجان المنشأة حديثا.
    Lanzamiento de la segunda fase del programa de telecomunicaciones de la CEDEAO UN بدء تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج الاتصالات السلكية واللاسلكية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Este comentario se aplica también a la segunda fase del cronograma. UN وينطبق هذا التعليق أيضا على المرحلة الثانية من الجدول الزمني.
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    Con arreglo a la segunda fase del proceso de reducción, las oficinas en los países deberán reducir su presupuesto en un 15% en el año 2001. UN ويتوقع أن تخفض المكاتب القطرية ميزانيتها بنسبة 15 في المائة في عام 2001 بما يتفق مع المرحلة الثانية من عملية خفض الوظائف.
    En el contrato se preveía la construcción de la segunda fase del proyecto Omar en Siria. UN ونص العقد على تشييد المرحلة الثانية من مشروع عمر في سوريا.
    la segunda fase del estudio será realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en nombre de un consorcio de ocho miembros. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالنيابة عن اتحاد مالي يضم ثمانية أعضاء، تنفيذ المرحلة الثانية من هذا الاستقصاء.
    Si se llevaran a cabo todas las medidas arriba indicadas, se terminaría, en todos sus aspectos principales, la segunda fase del despliegue de la MONUC. UN 114 - وإذا ما نُفذت جميع الإجراءات المذكورة أعلاه، ستكون المرحلة الثانية من عملية نشر البعثة قد أُنجزت إلى حد كبير.
    Además, el Grupo ha introducido ajustes para tener en cuenta la eliminación de la segunda fase del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدخل الفريق تعديلات لتأخذ في الاعتبار إلغاء المرحلة الثانية من المشروع.
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    En la segunda fase del desarrollo portuario se reconstruirán las terminales ya existentes. UN أما المرحلة الثانية من تنمية الميناء فستشمل إصلاح المحطات الحالية.
    La financiación para la contratación de personal temporario general es necesaria para los recursos de gestión de la construcción de la segunda fase del proyecto. UN وتمويل المساعدة المؤقتة العامة أمر ضروري لموارد إدارة التشييد فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع.
    Conforme a los plazos establecidos en la resolución mencionada, con dicha reunión concluyó la segunda fase del estudio aprobado. UN ووفقا للجدول الزمني الوارد في القرار المذكور أعلاه، فإن ذلك يشكل إتماما للمرحلة الثانية من الدراسة المقررة.
    la segunda fase del programa, para la que se han asignado 6,5 millones de euros, se centra en el apoyo a subsectores industriales seleccionados con miras a aumentar su competitividad. UN والمرحلة الثانية من البرنامج، التي خصص لها مبلغ 6.5 ملايين يورو تركز على دعم قطاعات صناعية فرعية مختارة من أجل زيادة قدرتها على التنافس.
    El Comité acogió con satisfacción la propuesta de que la segunda fase del programa CC:INFO incluyera entre otros países algunos de habla española y francesa. UN ورحبت اللجنة باقتراح أن تشمل المرحلة الثانية لهذا البرنامج بلداناً ناطقة باﻹسبانية وناطقة بالفرنسية.
    Entre las siete medidas prácticas que deberán aplicarse en la segunda fase del marco de cooperación figura el suministro de información y explicaciones para que el Organismo pueda sopesar la necesidad o aplicación manifestadas por el Irán para fabricar detonadores de tipo puente explosivo con filamento metálico. UN وتنطوي التدابير العملية السبعة التي ستُنفَّذ في الخطوة الثانية من إطار التعاون على توفير " معلومات وتوضيحات من أجل تمكين الوكالة من تقييم احتياج إيران أو طلبها اللذين أعلنت عنهما لتطوير مفجِّرات سلك قنطرة التفجير " ().
    ii) la segunda fase del programa emblemático MicroLead, centrada específicamente en el África Subsahariana; UN ' 2` مرحلة ثانية من برنامج مايكروليد الرئيسي، تستهدف أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحديدا.
    13. La tercera reunión consultiva regional y reunión de examen tripartito del proyecto DESCONAP se celebró en Tailandia en febrero de 1992 para estudiar la segunda fase del proyecto y las actividades de su Plan de Acción de 1992-1993 sobre lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico hasta el año 2000. UN ١٣ - وعقد في تايلند، في شباط/فبراير ١٩٩٢، الاجتماع الاستشاري اﻹقليمي الثالث واجتماع الاستعراض الثلاثي لمشروع شبكة مكافحة بحوث التصحر والتدريب عليها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، للنظر في مرحلته الثانية وأنشطة الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ لخطة العمل لمكافحة التصحر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حتى عام ٢٠٠٠.
    la segunda fase del programa de becas comenzará en los últimos meses de 2011. UN 88 - وسوف تبدأ المرحلة الثانية لبرنامج الزمالات في أواخر عام 2011.
    Los Jefes de Estado exhortaron al Consejo de Seguridad a que ejecutara sin demora la segunda fase del despliegue de las fuerzas de las Naciones Unidas a fin de consolidar los progresos realizados hasta el presente. UN وحث رؤساء الدول مجلس الأمن على القيام بسرعة بتنفيذ المرحلة الثانية من نشر قوات الأمم المتحدة بغية توطيد التقدم المحرز حتى الآن.
    Si se le considera culpable, la segunda fase del proceso consiste en determinar la sanción. Las posibles opciones pueden ser la pena de muerte, la reclusión a perpetuidad y, en algunos casos, la reclusión a perpetuidad sin posibilidad de liberación condicional. UN فإذا قضت بأنه مذنب، تبدأ المرحلة الثانية التي تحدﱠد فيها العقوبة.وتشمل العقوبات المطروحة اﻹعدام والسجن مدى الحياة وكذلك، في بعض الولايات، السجن مدى الحياة دون امكانية العفو بسبب حسن السلوك.
    Estos proyectos se ejecutarán durante la segunda fase del programa. UN وسيجري تنفيذ هذه المشاريع في المرحلة الثانية للبرنامج.
    la segunda fase del pago comienza una vez efectuado el pago de estas sumas iniciales. UN أما المرحلة الثانية للدفع فإنها ستبدأ بعد استكمال دفع هذه المبالغ اﻷولية.
    la segunda fase del proyecto promoverá la sensibilización comunitaria y proporcionará capacitación en la construcción, empleo y mantenimiento de sistemas de captación de agua de lluvia, lo que contribuirá a su difusión en toda la República Unida de Tanzanía. UN وستقوم هذه المرحلة الثانية من المشروع بزيادة الوعي المجتمعي والتدريب على إنشاء نُظم تجميع مياه الأمطار واستخدامها وصيانتها، الأمر الذي سيسفر عن انتشارها في جميع أنحاء جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El proyecto titulado " Origins Spectral Interpretation Resource Identification Security Regolith Explorer " fue una de las tres misiones que escogió la NASA en 2010 para la segunda fase del próximo concurso de misiones del programa Nuevas Fronteras. UN كان مشروع أوزيريس-ريكس Origins Spectral Interpretation Resource Identification Security Regolith Explorer من بين البعثات الثلاث التي اختارتها وكالة ناسا في عام 2010 للجولة الثانية من مسابقة بعثات " الحدود الجديدة " New Frontiers.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus