"la subcomisión tomó nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاحظت اللجنة الفرعية
        
    • وأحاطت اللجنة الفرعية علماً
        
    • ونوّهت اللجنة الفرعية
        
    • أحاطت اللجنة الفرعية علما
        
    • ﻻحظت اللجنة الفرعية
        
    • وأحاطت اللجنة الفرعية علما
        
    • وأشارت اللجنة الفرعية
        
    • ونوهت اللجنة الفرعية
        
    • أحاطت اللجنة الفرعية علماً
        
    • أشارت اللجنة الفرعية
        
    • نوّهت اللجنة الفرعية
        
    • نوهت اللجنة الفرعية
        
    • كما لاحظت اللجنة الفرعية
        
    • وأعربت اللجنة الفرعية
        
    • وأخذت اللجنة الفرعية علما
        
    la Subcomisión tomó nota de que se estaba planeando enviar misiones análogas de evaluación a otras regiones. UN ولاحظت اللجنة الفرعية انه يجري التخطيط ﻹيفاد بعثات مماثلة للتقييم الى مناطق أخرى.
    la Subcomisión tomó nota de que las actividades del programa para 1995 se había realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1995 قد أنجزت على نحو مُرْض.
    la Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 1999 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 1999 قد أنجزت على نحو مرض.
    la Subcomisión tomó nota con satisfacción del importante documento de trabajo dedicado a los problemas de derechos humanos y la protección de los derechos humanos de los romaníes y a las medidas de protección en pro de los romaníes y propuso a la Comisión que se hiciera un informe especial sobre este tema. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً مع الارتياح بورقة العمل الهامة المخصصة لمشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وتوفير سبل الحماية لهم، واقترحت على لجنة حقوق الإنسان تقريراً خاصاً بهذا الشأن.
    la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2000 se había ejecutado satisfactoriamente y encomió la labor del Experto a ese respecto. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    la Subcomisión tomó nota además del párrafo 9 de la misma resolución, en la que la Asamblea General indicaba que, en el contexto del examen del tema por la Subcomisión, era particularmente urgente aplicar las recomendaciones siguientes: UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالفقرة ٩ من القرار ذاتــه التي رأت الجمعية العامة فيها أن من اﻷمور الملحة بصفة خاصة، في سياق دراسة اللجنة الفرعية لهذا البند، تنفيذ التوصيات التالية:
    138. la Subcomisión tomó nota, con reconocimiento, de la información suministrada por esas delegaciones. UN 138- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالمعلومات التي قدّمتها تلك الوفود.
    la Subcomisión tomó nota también de que se había programado la iniciación en 2001 de un curso de capacitación sobre comunicaciones por satélite. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة تدريبية في مجال الاتصالات الساتلية.
    la Subcomisión tomó nota en particular de que en todo el mundo se habían fabricado muchos satélites con la finalidad concreta de vigilar el tiempo, incluidas las condiciones meteorológicas extremas. UN ولاحظت اللجنة الفرعية خصوصا أن الكثير من السواتل في جميع أنحاء العالم قد بُنيت للغرض المحدد الخاص برصد أحوال الطقس، بما في ذلك أحوال الطقس الشديدة.
    la Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2000 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2000 قد أنجزت على نحو مرض.
    la Subcomisión tomó nota de que las actividades del Programa para el año 2001 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2001 قد أنجزت على نحو مرض.
    la Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاءه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    la Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    la Subcomisión tomó nota asimismo de que el Centro cooperaría con la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    la Subcomisión tomó nota con reconocimiento de las actividades de la Oficina encaminadas a promover la comprensión del régimen jurídico internacional y la adhesión a sus instrumentos. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنشطة المكتب الهادفة إلى تعزيز فهم النظام القانوني الدولي والتقيد به.
    la Subcomisión tomó nota de los bancos de ensayo de Alemania en el entorno de ensayo y desarrollo para aplicaciones móviles terrestres de Galileo y en el entorno marítimo de ensayo y desarrollo de Galileo para soluciones para la navegación marítima y sistemas de orientación del tráfico hacia los puertos. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بمنشآت الاختبار الخاصة بنظام غاليليو في ألمانيا في بيئة الاختبار والتطوير للتطبيقات المتنقلة الأرضية وفي بيئة الاختبار والتطوير لنظام غاليليو البحري الخاصة بحلول مشاكل الملاحة البحرية ونظم إرشاد حركة الملاحة المستخدمة في الموانئ.
    la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2001 se había ejecutado satisfactoriamente y elogió la labor realizada por el Experto a ese respecto. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    la Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades. UN كذلك أحاطت اللجنة الفرعية علما بعرض حكومة كولومبيا تقديم دعمها لهذين الاجتماعين.
    64. la Subcomisión tomó nota de los desarrollos relativos a tecnologías de microsatélites de bajo costo y a aplicaciones que podrían permitir a más países tomar parte activa en las actividades espaciales. UN ٦٤ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالتطورات في مجال تكنولوجيا وتطبيقات السواتل الصغيرة المنخفضة التكلفة التي يمكن أن تتيح للمزيد من البلدان المشاركة بنشاط في اﻷنشطة الفضائية.
    la Subcomisión tomó nota también con reconocimiento de que el Gobierno de Francia había proporcionado un experto asociado para respaldar la ejecución del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en 2002. UN وأشارت اللجنة الفرعية بتقدير أيضا إلى أن حكومة فرنسا وفرت خدمات خبير معاون لدعم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002.
    la Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. UN ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتطبيق قانون الفضاء الدولي.
    En esa decisión, la Subcomisión tomó nota de los temas propuestos por la mesa, quedando sobreentendido que los subtemas se decidirían en el momento de aprobar el programa provisional. UN وفي ذلك المقرر، أحاطت اللجنة الفرعية علماً ببنود جدول الأعمال التي اقترحها المكتب، على أن يتم البت في البنود الفرعية لدى إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    la Subcomisión tomó nota también de los planes de futuros vehículos espaciales para realizar estudios amplios de Marte y de Saturno y sus lunas. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى خطط ﻹرسال مركبات فضائية في المستقبل ﻹجراء فحوص شاملة لكوكب المريخ وكوكب زحل وأقماره.
    113. la Subcomisión tomó nota con satisfacción del comienzo del debate sobre este tema del programa, que podía contribuir a aumentar la capacidad y la eficacia del derecho espacial internacional. UN 113- وقد نوّهت اللجنة الفرعية بارتياح باستهلال النقاش في اطار هذا البند من جدول الأعمال، مما يمكن أن يسهم في تعزيز قدرة وفعالية قانون الفضاء الدولي.
    91. la Subcomisión tomó nota con satisfacción de que, a raíz de su invitación, representantes del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Orbitales habían realizado una exposición técnica sobre el tema de mitigación de los desechos espaciales mencionado en el párrafo 17 del presente informe. UN ١٩ - كما نوهت اللجنة الفرعية مع الارتياح بأن ممثلي إيادك قدموا بناء على دعوة منها ، عرضا تقنيا عن موضوع التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي ، على نحو ما جاء بالفقرة ٧١ من هذا التقرير .
    la Subcomisión tomó nota de la invitación de la Reunión Interinstitucional a que propusiera posibles temas para su cuarta sesión pública oficiosa. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية دعوة الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى اقتراح مواضيع ممكنة لدورتها المفتوحة غير الرسمية القادمة.
    la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 1998 se había ejecutado satisfactoriamente y encomió la labor realizada por el experto a ese respecto; en particular, la Subcomisión expresó su reconocimiento por la organización de las conferencias preparatorias regionales de UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام ٨٩٩١ قد نفذ على نحو مرض ، وأثنت على ما أنجزه الخبير من عمل في هذا الصدد ؛ وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها ، بصفة خاصة ، لتنظيم المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث .
    la Subcomisión tomó nota también de las modificaciones y los cambios técnicos de su informe técnico correspondiente a 1996 y 1997 que había propuesto el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Orbitales. UN وأخذت اللجنة الفرعية علما أيضا بالتغييرات والتعديلات التقنية التي اقترحتها إيادك بشأن تقريرها التقني عن عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more