"la temporada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • موسم
        
    • الموسم
        
    • لموسم
        
    • مواسم
        
    • بموسم
        
    • المواسم
        
    • موسمُ
        
    • ولموسم
        
    • في الميزانية لموسم١٩٩٦
        
    • فترة الصيد
        
    • للموسم
        
    • موسمها
        
    la temporada de huracanes de 2005 fue la segunda más intensa desde 1933 en la zona del Atlántico. UN وقد شهد عام 2005 ثاني أعنف موسم أعاصير في منطقة المحيط الأطلسي منذ عام 1933.
    El acceso humanitario siguió planteando dificultades a causa de la lejanía de la zona, agravadas por el comienzo de la temporada de lluvias. UN ولا يزال وصول المساعدات الإنسانية يمثل مشكلة نظرا إلى بعد المنطقة، ومما زاد من تفاقم هذه المشكلة حلول موسم الأمطار.
    La crisis financiera mundial, junto con los efectos perniciosos de la temporada de huracanes de 2008, han agravado más la situación. UN وازداد الوضع تأزما من جراء الأزمة المالية الدولية والآثار المعيقة الناجمة عن موسم الأعاصير الذي شهده عام 2008.
    Las reuniones se celebraron con mayor frecuencia durante la temporada de migración UN وقد عُقدت الاجتماعات على نحو أكثر تواترا أثناء موسم الهجرة
    Además, está comenzando la temporada de siembra y, de perderse ésta, habrá más penurias en el curso del año. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد بدأ موسم الزراعة وإذا ما فات الموسم فلسوف تتفاقم صنوف المعاناة مع أواخر هذا العام.
    Después de eso, hacían coincidir la temporada de béisbol con la de los impuestos. Open Subtitles فى العام التالى قاموا بتنظيم موسم اللعب فى نفس موسم دفع الضرائب
    Y hay que renovar por completo antes de la temporada de tormentas. Open Subtitles و عملنا هو تغيير الكيابل قبل موسم الأمطار و العواصف
    la temporada de 1990 volvió con más madurez, en el equipo había armonía. Open Subtitles في موسم عام 1990, عاد اكثر وعيا واصبح الفريق اكثر أنسجاما
    Puede ser que esté fuera el resto de la temporada de fútbol. Open Subtitles انا من المككن ان اكون خارج موسم كرة القدم كاملاً
    ¿Sabes lo mejor de ir a Vail durante la temporada de ski? Open Subtitles أنت تعرف أفضل شيء الذهاب إلى فيل خلال موسم التزلج؟
    Esto último hace falta para sustituir los puentes que se derrumbaron durante la temporada de lluvias. UN وهذه اﻷخيرة لازمة لتحل محل الجسور التي تآكلت أثناء موسم المطر.
    Pese a problemas esporádicos, especialmente en las regiones de Shabelle central, bajo Juba y Bay, en todo el país se prevé una buena cosecha durante la temporada de lluvias. UN ورغم وجود مشاكل متفرقة، ولا سيما في مناطق شيبلي الوسطى، وجوبا السفلى وبايه، فمن المتوقع أن يشهد البلد بمجموعه محصولا جيدا خلال موسم اﻷمطار الحالي.
    Cuando hicimos averiguaciones, colegimos que esto ocurría en mitad de la temporada de cosecha. UN ولدى استفسارنا عن اﻷمر، أدركنا أن ما يحصل إنما حصل في قلب موسم الحصاد.
    El programa quedaría finalizado al comienzo de la temporada de pesca de 1999 y costaría como mínimo 200.000 millones de liras durante la primera fase de su ejecución. UN وسيجري استكمال البرنامج ببداية موسم صيد السمك لعام ١٩٩٩ وسيتكلف على اﻷقل ٢٠٠ بليون ليرة خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذه.
    Además, reciben muchos pases y permisos de hasta 42 días que incluso pueden ser más largos durante la temporada de fiestas. UN لكنهم يستفيدون أيضا من تصاريح واجازات عديدة تصل إلى ٢٤ يوما يمكن تمديدها خلال موسم اﻷعياد.
    Por consiguiente, los efectos para la temporada de siembra fueron mínimos. UN لذلك فإن اﻷثر على موسم الغراس كان ضئيلا.
    Esa disminución obedeció principalmente a una menor producción para la temporada de 1997. UN ومرد هذا النقص، في اﻷساس، الى نقص اﻹنتاج في موسم عام ١٩٩٧.
    la temporada de lluvias ha dificultado las operaciones tanto como se temía. UN وبلغت الصعوبات التي جابهت العمليات بسبب الموسم المطير المستوى الذي كان يُخشى منه.
    Este proceso ha sido esencial en los preparativos para la temporada de huracanes de 2011 y los posibles brotes de cólera. UN واتسمت هذه العملية بأهمية بالغة في مجال التحضير لموسم الأعاصير، ولاحتمال تفشى وباء الكوليرا، في عام 2011 كذلك.
    Dirijo una institución de altos estudios y diseño vestidos para la temporada de premios. Open Subtitles منظمة علمية على مستوى عالي وأقوم بتصميم الفساتين من أجل مواسم الجوائز
    Que cuando Dios lo dice él pensaba en la temporada de venados de esta ciudad... Open Subtitles كان يفكر بموسم صيد الغزلان و كم سيكون ممتعاً أن نصطاد الكثير منها
    Unos 15.000 hogares se han beneficiado del proyecto de distribución de alimentos durante la temporada de escasez y el ramadán. UN وقد انتفعت بمشروع توزيع المواد الغذائية أثناء المواسم العجاف وفي شهر رمضان 000 15 أسرة معيشية.
    la temporada de tormentas se acerca y todos debemos estar preparados. Open Subtitles موسمُ العاصفة سيحلُ علينا ونحتاج أن نكون مستعدين لذلك
    La Misión también utilizó sus productos informativos para realizar actividades de divulgación en materia de prevención del cólera, preparación para casos de desastre y para la temporada de huracanes, y en el marco de su labor dirigida a fortalecer la policía nacional y las instituciones del estado de derecho. UN واستخدمت البعثة منتجاتها الإعلامية للتوعية بالوقاية من الكوليرا، والتأهب للكوارث ولموسم الأعاصير، وكذلك للتعريف بالعمل الذي تقوم به البعثة لتعزيز الشرطة الوطنية ومؤسسات سيادة القانون في البلد.
    B. Estimaciones de ingresos para la temporada de 1996 UN باء - اﻹيرادات المدرجة في الميزانية لموسم١٩٩٦
    Durante la temporada de pesca de 1997-1998, cuando se adquirió el barco, se transfirieron varios derechos de captura, pero no se atribuyó ningún cupo específico a la embarcación. UN وخلال فترة الصيد 1997-1998 التي تم فيها شراء السفينة، جرت العديد من عمليات تحويل حقوق الصيد، ولم تحصل هذه السفينة على نصيب محدد من الحصص.
    Se fue cuando la BCU perdió la temporada de hace cinco años. Open Subtitles لقد رحل بعد خسارتهم للموسم قبل خمس سنوات
    Se lleva a cabo un ejercicio anual para casos de huracán antes del inicio de la temporada de huracanes, que va del 1 de junio al 30 de noviembre. UN ويجرى سنويا التدرب على مواجهة الأعاصير قبل بدء موسمها الذي يتواصل من 1 حزيران/يونيه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more