"la unomig" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة
        
    • للبعثة
        
    • بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • بعثة المراقبين
        
    • وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • اﻷمم المتحدة في جورجيا
        
    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • بالبعثة
        
    • لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • لبعثة المراقبين
        
    • جورجيا على
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة
        
    • فريق تقصي
        
    • في جورجيا وعملية الأمم
        
    • جورجيا عن
        
    No ha habido ningún incidente contra personal de la UNOMIG durante el período examinado. UN ولم يقع أي حادث موجه ضد أفراد البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La parte georgiana convino en remover las minas colocadas recientemente en el valle cuando la UNOMIG necesite acceder a él. UN ووافق الجانب الجورجي على إزالة الألغام المزروعة حديثا في منطقة الوادي إذا طلبت البعثة الوصول إلى المنطقة.
    En breve deberá llegar a la UNOMIG un nuevo Jefe de los Observadores Militares. UN ومن المقرر وصول كبير المراقبين العسكريين الجديد إلى البعثة في وقت قريب.
    Entre los seis heridos había otro auxiliar de idiomas de la UNOMIG. UN وكان مساعد لغوي ثان تابع للبعثة من بين المصابين الستة.
    Dos recomendaciones fueron retiradas a causa de la liquidación de la UNOMIG UN وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    la UNOMIG puso en marcha patrullas especiales, así como su Equipo de Determinación de los Hechos, para investigar el incidente. UN وبدأت البعثة في تسيير داوريات خاصة بما في ذلك فريق تقصي الحقائق التابع لها للتحقيق في الحادث.
    Esas dificultades, que siguen existiendo, y el entorno exterior cada vez más complejo afectan inevitablemente a la función de la UNOMIG. UN وهذه الصعوبات، إلى جانب تعقد البيئة الخارجية المتزايد، ما زالت قائمة، ومن الحتمي أن تؤثر في دور البعثة.
    Esas posiciones, situadas lejos del valle del Kodori, están fuera de la zona que suele vigilar la UNOMIG. UN وتتجاوز هذه المواقع، البعيدة عن منطقة وادي كودوري، نطاق عمليات الرصد التي تقوم بها البعثة.
    Se limpiaron todos los emplazamientos desocupados por la UNOMIG respetando el medio ambiente UN تم تنظيف جميع المواقع التي أخلتها البعثة بطريقة غير ضارة بالبيئة
    El Secretario General también hace un llamamiento a todos los gobiernos para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo del despliegue y las actividades subsiguientes de la UNOMIG. UN كما يهيب بجميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات دعما لمرابطة أفراد البعثة في أماكنهم ومباشرة مهامهم.
    Si se ampliara el nivel de personal actual de la UNOMIG, consistente en 21 observadores militares, podrían considerarse solicitudes adicionales del Secretario General. UN ويمكن النظر في الطلبات اﻷخرى لﻷمين العام اذا وسعت البعثة ﻷكثر من مستواها الحالي، وهو ٢١ مراقبا عسكريا.
    El Consejo dio instrucciones a la UNOMIG de que se ocupara especialmente de los acontecimientos que guardaran relación con los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover un acuerdo político amplio. UN وأوعز المجلس إلى البعثة بالتركيز بصفة خاصة على التطورات المتصلة بجهود اﻷمم المتحدة ﻹيجاد تسوية سياسية شاملة.
    la UNOMIG también mantendría estrechos contactos con ambas partes en el conflicto y con los contingentes militares de la Federación de Rusia en la zona de conflicto. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    Las decisiones que afectaran tanto a la UNOMIG como a la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes se adoptarían mediante consultas. UN وستتخذ القرارات التي تؤثر على كل من البعثة وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن طريق التشاور.
    la UNOMIG también mantendría estrechos contactos con ambas partes y los contingentes militares de la Federación de Rusia en la zona del conflicto. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    En respuesta a este llamamiento, el Gobierno de Suiza ha aportado una contribución voluntaria en efectivo a la cuenta especial de la UNOMIG por un monto de 681.875,067 dólares. UN واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا.
    Los observadores militares de la UNOMIG se reúnen casi a diario con representantes del ACNUR para intercambiar información y hacer un examen de las diversas esferas de cooperación. UN ويجتمع المراقبون العسكريون للبعثة مع ممثلي المفوضية يوميا تقريبا لتبادل المعلومات ومناقشة مجالات التعاون.
    El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han protestado contra esos intentos. UN وقد احتجت بعثة المراقبين وقوة حفظ السلــم التابعة لرابطة الدول المستقلة على جميع هذه المحاولات.
    Representantes del ACNUR, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y la UNOMIG participaron en la misión. UN وشارك في البعثة ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho Fondo, en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. UN ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    El Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG presentó una protesta a las autoridades abjasias, que reconocieron su incapacidad de controlar por completo la operación. UN واحتج كبير المراقبين العسكريين بالبعثة لدى سلطات أبخازيا التي اعترفت بعدم تمكنها من السيطرة الكاملة على العملية.
    La Oficina se encarga de supervisar la seguridad de la aviación en la UNOMIG.. UN وسيوفر المكتب الرقابة على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Asimismo, las bases y patrullas de la UNOMIG mantienen varios contactos diariamente con los puestos y patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعلاوة على ذلك، تجرى يوميا عدة اتصالات بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة لبعثة المراقبين ومراكز ودوريات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    En el párrafo 2 de dicha resolución, el Consejo definió el mandato de la UNOMIG como sigue: UN وتنص الفقرة ٢ من ذلك القرار على تحديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على النحو التالي:
    Dos mujeres nombradas Representantes Especiales por el Secretario General estaban al frente de la UNOMIG y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN 41 - وترأست امرأتان عينهما الأمين العام كممثلتين خاصتين له عمليتين لدعم السلام في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    En el período que abarca el presente informe, la UNOMIG denunció que el Gobierno de Georgia había cometido 14 violaciones y la parte abjasia, 8. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أبلغت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا عن حدوث ١٤ انتهاكا من جانب حكومة جورجيا و ٨ انتهاكات من الجانب اﻷبخازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more