"la valla" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياج
        
    • الجدار
        
    • السور
        
    • الشريط
        
    • للسياج
        
    • سياج
        
    • الحاجز
        
    • سور
        
    • للجدار
        
    • بالسور
        
    • والسياج
        
    • بالسياج
        
    • السياجِ
        
    • السّياج
        
    • بالجدار
        
    la valla mediría aproximadamente 300 metros de largo y se levantaría paralelamente a la calle donde había ocurrido el ataque. UN ومن المقدر أن يمتد السياج على طول ٣٠٠ متر وأن يكون موازيا للشارع الذي حدثت فيه الهجمة.
    Una patrulla del enemigo israelí cruzó la valla técnica frente a los cafés Wazzani sin violar la Línea Azul. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزهات الوزاني دون خرق الخط الأزرق
    Doce soldados enemigos cruzaron la valla técnica y tomaron posiciones de combate a 20 metros de distancia de los agricultores. UN حيث اجتاز 12 عنصرا معاديا السياج التقني وأخذوا مواقع قتالية على بعد حوالي 20 مترا من المزارعين.
    Es evidente que la cuestión se ha politizado, aun cuando la construcción de la valla se deba más a motivos de seguridad que políticos. UN ومن الواضح أن المسالة أصبحت تتخذ منحى سياسيا على الرغم من أن تشييد الجدار كان مدفوعا بشواغل أمنية وليست سياسية.
    Por lo menos, tú viste el día del otro lado de la valla, perra. Open Subtitles على الأقل سنحت لكِ الفرصه لتري ضوء الشمس من خارج هذا السور
    Pero si se produce otro cortocircuito en la valla, despegue y avise a la Tierra de la situación en este sector. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي ترى فيها السياج يضرب ثانية، تنطلق وأبلغ القيادة في الأرض عن أوضاع هذا القطاع
    Sólo están patrullando, porque detrás de la valla es la zona infectada. Open Subtitles هم فقط يقومون بالدوريات ،لان المنطقه المصابه خلف هذا السياج.
    Si puedo acceder a algo en la red de su laboratorio alimentado por el generador creo que podré provocar una sobrecarga, desconectar la electricidad de la valla. Open Subtitles إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد قد أكون قادرا على الإثقال عليه وتوجيه القوة نحو السياج
    Si puedo acceder a algo en la red de su laboratorio alimentado por el generador creo que podré provocar una sobrecarga, desconectar la electricidad de la valla. Open Subtitles إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد قد أكون قادرا على الإثقال عليه وتوجيه القوة نحو السياج
    Sal del coche y simplemente seguir caminando a lo largo de la valla fronteriza. Open Subtitles الخروج من سيارة وتبقي فقط سيرا على الأقدام طول هذا السياج الحدودي.
    Pero dejaron en un apuro y se fue derecho encima de la valla aplanada. Open Subtitles لكنهم تركوا في عجلة من امرنا وأخرج الحق من فوق السياج بالارض.
    Oye, si la valla es eléctrica, ¿para qué son los sensores de movimiento? Open Subtitles هل هذا السياج دائماً كهربائي ما تلك حساسات الحركة من اجله؟
    Es horrible, lo que pasó fuera de la valla. Tantas vidas perdidas. Sí. Open Subtitles إنه شيء فظيع ما حدث خارج السياج خسرنا الكثير من الأرواح
    También se hizo una batida en la extensa zona de terreno abierto fuera de la valla de hormigón que se encuentra detrás del edificio. UN وقاموا أيضا بتمشيط المنطقة الواسعة المكونة من أرض عارية وراء السياج اﻹسمنتي خلف المبنى.
    Se enviaron fuerzas armadas a la zona y se llevaron a cabo registros a lo largo de la valla para detectar otros artefactos explosivos. UN وأرسلت قوات الجيش الى المنطقة وبدأت عمليات تفتيش على طول السياج بحثا عن أجهزة متفجرة أخرى.
    Durante la protesta el autor, junto con otras personas, ocasionó daños a la valla que rodeaba la base aérea de Volkel. UN واثناء الاحتجاج حطم صاحب البلاغ مع آخرين السياج المحيط بقاعدة فولكيل الجوية.
    A continuación, procedieron a plantar olivos y enarbolar banderas palestinas, arguyendo que la valla se había levantado en su tierra. UN ثم قاموا بزرع أشجار الزيتون ورفع اﻷعلام الفلسطينية مدعين بأن السياج قد أقيم على أراضيهم.
    En segundo lugar, la valla ha demostrado ser uno de los métodos no violentos más eficaces para la prevención del terrorismo en el centro de las zonas civiles. UN ثانيا، إن الجدار الأمني ثبت أنه من أكثر وسائل اللاعنف الفعالة لمنع الإرهاب في قلب المناطق المدنية.
    Se ensució con pintura el edificio de la Cancillería de la Embajada de Indonesia y la valla que lo rodea. UN لوث مبنى السفارة اﻷندونيسية وكذلك السور المحيط بها بالطلاء.
    En Kfar Kila, los integrantes de una patrulla del enemigo israelí dirigieron sus armas hacia un civil en la valla técnica. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي في كفركلا على توجيه السلاح باتجاه مواطن عند الشريط التقني.
    Y puso una batería a la valla para electrificar a la gente. Open Subtitles و قام بتوصيل بطارية للسياج ليصعق الآخرين
    Si la valla hubiera estado completa, todavía estarían con nosotros. UN ولو كان هناك سياج كامل، لربما ظلوا على قيد الحياة اليوم.
    Aprueba mi punto. Se necesita hacer algo en el perímetro de la valla. Open Subtitles لقد اوضحت وجهة نظري, يجب ان نفعل شيء بخصوص هذا الحاجز
    Se informó de que cinco cohetes habían caído apenas fuera de la valla de la escuela. UN وأفيد أن خمسة صواريخ استقرّت خارج سور المدرسة مباشرة.
    No sólo la valla no tiene efecto alguno sobre la condición de la tierra, como se ha señalado más arriba, sino que Israel ha tomado amplias medidas para garantizar el acceso continuado de los propietarios a sus tierras y a los recursos hídricos. UN ولكن كما أشرنا أعلاه، ليس للجدار أي تأثير على وضع الأرض. بل إن إسرائيل بذلت جهودا واسعة النطاق لكفالة استمرارية وصول ملاّك الأراضي إلى حقولهم ومواردهم المائية.
    Israel votó en contra de esa resolución no porque esté en contra de indemnizar a los palestinos que, con razón, se sienten afectados por la valla. UN لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لا لأنها تعارض تعويض الفلسطينيين الذين يرون عن حق أنهم تأثروا بالسور.
    Siento interrumpir a estas horas, Doctor, pero, estaba sacando la basura en el Rammer Jammer y la valla de alguna forma cayó y me atrapó. Open Subtitles هي، انظري، أَنا آسفُ على إندفاعيْ للداخلِ بعد ساعاتِ، دكتور لكن , اه، أنا كُنْتُ أَخْذ النفاياتِ في رامر جامر والسياج
    Realizó una medición radioactiva de todos los almacenes Al-Shajili y de las calles interiores comprendidas dentro de la valla interior que rodea el emplazamiento del OEAI. UN أجرت مسحا إشعاعيا لكل من مخازن الشيخلي والشوارع الداخلية المحيطة بالسياج الداخلي المحيط بمنظمة الطاقة الذرية.
    Sabemos que la caza acabó en la valla. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّ المطاردةَ إنتهتْ في السياجِ.
    No puedo pensar en la última vez que vi a una cebra fuera de la valla. Open Subtitles لا يُمكنني أن أتذكّر متى كانت آخر مرّة رأيتُ فيها حماراً وحشيّاً خارج السّياج
    En los lugares que actualmente se encuentran protegidos por la valla de seguridad se han reducido de manera significativa los atentados terroristas. UN أما المناطق المحمية حاليا بالجدار الأمني، فقد انخفض فيها عدد الهجمات الإرهابية بشكل ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more