"labor futura en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في
        
    • الأعمال المقبلة في
        
    • العمل المقبل في
        
    • الاضطلاع بها مستقبلاً في
        
    • بالأعمال المقبلة في
        
    • العمل المستقبلي في
        
    • القيام بها مستقبلا في
        
    • العمل مستقبلا في
        
    • باستمرار العمل فيما
        
    • الأعمال القادمة في
        
    • للعمل المستقبلي في
        
    • بالعمل المستقبلي في
        
    • بالعمل المقبل في
        
    • الأعمال التي ستجري مستقبلاً في
        
    • الأعمال المستقبلية في
        
    Nota de la Secretaría: Régimen de la insolvencia: posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia UN مذكرة من الأمانة حول قانون الإعسار: الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    de Trabajo III VII. Posible labor futura en materia de comercio electrónico UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    B. labor futura en la esfera de las firmas electrónicas UN الأعمال المقبلة في مجال التوقيعات الإلكترونية
    La labor futura en esta esfera debía encomendarse a una reunión de expertos y combinarse con el análisis de otros temas posibles. UN إن العمل المقبل في هذا المجال يجب أن يؤديه اجتماع للخبراء، ويجب مقارنته بمواضيع أخرى محتملة.
    Nota de la Secretaría sobre la labor actual y la posible labor futura en materia de comercio electrónico UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية
    VIII. Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    Posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    Posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia Adición UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    Posible labor futura en materia del régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    Otros asuntos: labor futura en materia de contratación pública UN مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    labor futura en materia de contratación pública y temas conexos UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات
    labor futura en materia de contratación pública y esferas conexas UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وما يتصل به من مجالات
    En su período de sesiones de 1997, el Comité Especial examinó importantes cuestiones y formuló recomendaciones para la labor futura en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وقد ناقشت اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٧ مسائل هامة وقدمت توصيات بشأن العمل المقبل في مجال حفظ السلام.
    La labor futura en las esferas de interés para los países en desarrollo UN العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية
    Posible labor futura en materia de comercio electrónico UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية
    315. Se hicieron varias sugerencias con respecto a la labor futura en la esfera del comercio electrónico para su posible examen por la Comisión y el Grupo de Trabajo una vez finalizada la elaboración del régimen uniforme para las firmas electrónicas. UN 315- أبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بالأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية، يمكن أن ينظر فيها كل من اللجنة والفريق العامل بعد الانتهاء من وضع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    El orador también hace suyas las propuestas sobre los cuatro elementos que podrían constituir el eje de la labor futura en ese sentido. UN وقال إنه يؤيد أيضا المقترحات المتعلقة بالعناصر الأربعة التي يمكن أن تمثل محوراً لتركيز العمل المستقبلي في هذا الصدد.
    Posible labor futura en materia de arbitraje comercial internacional UN اﻷعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي
    La Comisión deseaba, como parte de su labor futura en esas esferas, establecer con sus interlocutores una activa relación de cooperación en la que se reconocieran y respetaran las respectivas responsabilidades y facultades de la Comisión y de las organizaciones. UN وتود اللجنة أن تقوم، عند العمل مستقبلا في هذه الميادين، بتهيئة شراكة نشطة مع المنظمات أطراف الحوار، بما يحقق إدراك واحترام مسؤوليات وسلطات كل من اللجنة والمنظمات المعنية.
    b) Coordinación con otros órganos/organismos del sistema de las Naciones Unidas respecto de la aplicación de recomendaciones para la labor futura en relación con los informes de grupos especiales de expertos que disponga la Asamblea General; UN )ب( التنسيق مع اﻷجهزة/الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المتابعة للتوصيات الخاصة باستمرار العمل فيما يتعلق بالتقارير الدراسية الصادرة عن أفرقة الخبراء المخصصة التي تكلف الجمعية العامة بإنشائها؛
    La Comisión declaró que la UNCTAD contaba con una experiencia reconocida internacionalmente en la esfera de las inversiones, que debía reflejarse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y después de ella, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados (PMA). UN وقد سلَّمت اللجنة بأن للأونكتاد خبرة معترفاً بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي خبرة ينبغي أن تنعكس في صياغة الأعمال القادمة في الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصورة خاصة.
    Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo. UN وقد أدمجت التجارب وأفضل الممارسات في تقرير تجميعي نهائي يستخدم كدليل إرشادي للعمل المستقبلي في مجال التنمية البديلة.
    Tal vez la Comisión desee expresar sus opiniones sobre las observaciones, conclusiones y recomendaciones para la labor futura en materia de estadísticas del trabajo que figuran en el párrafo 89 del presente informe. UN وقد تود اللجنة إبداء آرائها بخصوص النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالعمل المستقبلي في مجال إحصاءات العمل على النحو الوارد في الفقرة 89 من هذا التقرير.
    La Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre los resultados, las conclusiones y las recomendaciones relativas a la labor futura en esta esfera. UN ولعل اللجنة ترغب فــي إبــداء آرائها بشــأن الاستنتاجــات والنتائج والتوصيات المتعلقة بالعمل المقبل في هذا المجال.
    1. Hace suya la hoja de ruta aprobada por el Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la elaboración de normas complementarias en la segunda parte de su primer período de sesiones como documento marco que orienta toda la labor futura en esta esfera; UN 1- يؤيد خارطة الطريق التي اعتمدتها اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، أثناء الجزء الثاني من دورتها الأولى، باعتبارها وثيقة إطارية توجيهية لجميع الأعمال التي ستجري مستقبلاً في هذا المجال؛
    También han estado representadas en el Comité sobre la labor futura en materia de igualdad de género y tendrán representación en el nuevo marco institucional. UN كما أنها ممثلة في لجنة الأعمال المستقبلية في مجال المساواة بين الجنسين، وستمثل في الهيكل المؤسسي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more