En cambio, tienden a sentirse atraídas por las artes, en las que dominan. | UN | فهن، من ناحية أخرى، أكثر ميلا إلى الفنون ولهن فيها الغلبة. |
Por ejemplo, de los 54 escritores que han recibido recientemente fondos del Consejo de las artes de Escocia, 22 eran mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال فمن بين ٥٤ كاتبا منحوا مؤخرا تمويلا من مجلس الفنون الاسكتلندي كانت هناك ٢٢ كاتبة. |
Cuenta con varias sedes para las artes del espectáculo así como zonas para exposiciones tanto permanentes como temporales. | UN | ويضم المركز عدة مسارح مخصصة لعرض الفنون الأدائية فضلاً عن مساحات مخصصة لمعارض دائمة ومتغيرة. |
El Ministerio de la Información y las artes está produciendo una película de largo metraje cuyo tema principal es la violencia de género. | UN | وتعمل وزارة الإعلام والفنون في الوقت الراهن على إنتاج فيلم استعراضي يتمثل موضوعه الرئيسي في العنف على أساس نوع الجنس. |
Propone al arbitraje del Jefe de Gobierno las opciones prioritarias de inversiones, financiación y apoyo a las artes y a las actividades culturales. | UN | ويعرض على رئيس الحكومة الخيارات ذات اﻷولوية في مجال الاستثمار والتمويل والدعم الخاص بالفنون واﻷنشطة الثقافية. |
las artes marciales pueden ser grandes, pero nunca mas grandes que el cielo. | Open Subtitles | يمكن للفنون القتالية أن تكون طويلة لكن ليست أطول من السماء |
De hecho, la iniciativa empresarial puede surgir en cualquier disciplina o sector -- desde la medicina hasta la administración pública, pasando por las artes. | UN | والواقع أن تنظيم المشاريع يمكن إدماجه في أي تخصص أو قطاع، سواء في ذلك الطلب أو الفنون أو الخدمة العامة. |
El satélite contribuirá a la comunidad de radioaficionados en el ámbito de las artes. | UN | وسوف يُسهم هذا الساتل في أوساط إذاعات الهواة من منظور ميدان الفنون. |
Una población a menudo invisible usa las artes para entrar en su luz, pero ese viaje de la invisibilidad no es fácil. | TED | هؤلاء الناس غير المرئيين معظم الوقت يستخدمون الفنون للخروج إلى النور، لكن رحلة الخروج من الظلّ تلك ليست سهلة. |
Los estudiantes son cuatro gatos, las universidades desinvierten en las artes y las humanidades. | TED | الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. |
Todos sabemos que las artes son mucho más que un mero valor económico. | TED | نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب. |
Aquellos que practican las artes oscuras dan sangre para usarlas en los hechizos. | Open Subtitles | حسناً، إن الذين يمارسون الفنون المظلمة يتبرعون بدمائهم لاستخدامها في التعاويذ |
Dulce porcelana, tan inocente. Por supuesto que voy a recortar las artes. | Open Subtitles | قطع الخزف الجميلة ، ساذج جدا بالطبع سوف اقطع الفنون |
El estudio de las artes marciales ha continuado por miles de años. | Open Subtitles | دراسة الفنون القتالية قد إستمر لإكثر من 4 آلاف سنة |
¿Sabes el tipo de gente que se presenta a las artes marciales mixtas? | Open Subtitles | أتعلم نوعية الناس التي ستحضر لليلة من الفنون القتالية المختلطة ؟ |
Apreciamos los preparativos en curso para los numerosos proyectos que cubren una amplia gama de actividades en las artes, las publicaciones, la política y la educación. | UN | ونقدر الاعدادات الجارية لعدد هائل من المشاريع التي تغطي مجموعة واسعة من اﻷنشطة في الفنون والنشر والسياسة والتعليم. |
Son ejemplos de tales actividades la danza, la música, la literatura, el teatro, las artes plásticas, la pintura y la escultura. | UN | ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص والموسيقى واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت. |
las artes y la cultura se fomentan con premios y donaciones anuales para artistas. | UN | ويتم النهوض بالفنون والثقافة من خلال جوائز ومنح سنوية تمنح للفنانين. |
Para las artes plásticas y diseño, el ejercicio de la docencia requiere de las titulaciones adecuadas a cada ciclo de formación específica. | UN | وبالنسبة للفنون التشكيلية والرسم، يجب أن يكون المعلمون حاصلين على شهادات تطابق كل مجال اختصاص يعملون فيه. |
Tenía mucho talento y se tomaba las artes marciales muy en serio, aplicándose cada día. | Open Subtitles | لقد كان ماهراً جداً, و درس فنون القتال بجدية, تركيزه مستمر كل يوم. |
El Señor Dios, que creó todas las cosas parece que fue eliminado de sus escuelas, gobierno, negocios atacado en las artes y en el entretenimiento | Open Subtitles | الله خالق كل شيء والذي تقريبا اختفي من كل شيء من المدارس من الاعمال و من الفن ومن طرق الاستمتاع بالحياة |
La enseñanza del idioma y la literatura maternos puede organizarse como asignatura independiente a partir del primer grado de la escuela primaria y se complementa con el estudio de la cultura, las artes y la historia nacionales. | UN | وتدريس لغة وأدب الأقلية الأصلية يجوز أن ينظم بواسطة تدريس مواضيع منفصلة ابتداء من الصف الأول من التعليم الابتدائي. وتستكمل دراسة اللغة والأدب الأم بدراسة ثقافة القومية وفنونها وتاريخها. |
1994 hasta el presente Miembro de la Real Academia Neerlandesa de las artes y las Ciencias. | UN | 1994 إلى الوقت الحاضر: عضو الأكاديمية الهولندية الملكية للآداب والعلوم. |
En el último grado, las muchachas se interesan más que los muchachos por la historia y las artes. | UN | ويحظى التاريخ والفن بشعبية بين البنات أكثر منه بين اﻷولاد في مستوى السنوات العليا. |
Esas huellas se encuentran en patrimonios tan variados como la cultura, la organización de la vida social, la lingüística, la arquitectura y las artes culinarias. | UN | وهذه الأدلة يمكن إيجادها في نتاج تراثنا المتنوع كتنوع ثقافتنا وحياتنا الاجتماعية ولغتنا وفنون العمارة والطهي لدينا. |
Estaría dedicado, en verdad, a las artes y la interacción. | TED | إنها حقاً يمكن أن تكون مكرسة للفن و للتفاعل. |
- ¿Cuáles son las probabilidades de que ambos admiremos tanto las artes místicas? | Open Subtitles | ما هو إحتمال أن يكون كلٌ منا مُولع بفنون السحر ؟ |
Otras juntas de censura ejercen el control en el ámbito de las artes y la cultura. | UN | وتقوم مجالس رقابة أخرى بمراقبة ميدان الآداب والثقافة. |
Los ataques dirigidos intencionalmente contra edificios dedicados al culto religioso, las artes, las ciencias o la beneficencia, los monumentos históricos, los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos, a menos que se utilicen en ese momento para fines militares; | UN | تعمد توجيه الهجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والمعالم التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شرط ألا تكون تلك اﻷماكن مستخدمة آنذاك ﻷغراض عسكرية؛ |
¿También te gustan las artes marciales de la isla de Okinawa? | Open Subtitles | هل أنت ايضاً ممارس لفن أوكيناوا للدفاع عن النفس؟ |