"las asambleas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجالس
        
    • الجمعيات
        
    • مجالس
        
    • جمعيات
        
    • ومجالس
        
    • للجمعيات
        
    • الجمعيتين
        
    • بالمجالس
        
    • الجمعيتان
        
    • بمجالس
        
    • مجالسها
        
    • لجمعيات
        
    • للمجالس
        
    • جمعيتي
        
    • اجتماعات لجنة أبحاث الفضاء
        
    Según los resultados de las elecciones locales de 1984, sólo un 0,6% de los miembros de las asambleas Municipales eran mujeres. UN ويؤخذ من نتائج الانتخابات المحلية لعام ١٩٨٤ أن نسبة النساء في المجالس البلدية لم تتجاوز ٠,٦ في المائة.
    De 2.684 candidatas, 113 mujeres fueron elegidas miembros de las asambleas populares de wilaya. UN انتخبت 113 امرأة من بين 684 2 مرشحا لعضوية المجالس الشعبية للولايات.
    Además, muchos otros casos eran tramitados por las asambleas legislativas de los diferentes estados. UN وفضلا عن ذلك، هناك حالات أخرى كثيرة عالجتها الجمعيات التشريعية للولايات المختلفة.
    La Asamblea Constituyente es una de las asambleas más integradoras del mundo. UN والجمعية التأسيسية واحدة من أكثر الجمعيات شمولاً في العالم بأسره.
    De los candidatos elegidos para las asambleas provinciales, 54 pasaron a ser miembros del Congreso de Nueva Caledonia. UN وأصبح 54 من المرشحين الذين فازوا في انتخابات مجالس المقاطعات، أعضاء في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    El artículo 106 prevé que en las asambleas provinciales se destine cierto número de escaños a ciudadanos que no sean musulmanes. UN وتفرد المادة ١٠٦ عددا من المقاعد لغير المسلمين في جمعيات المقاطعات.
    En la actualidad, las mujeres ocupan el 30,5% de los escaños de las asambleas de distrito (el 93% lo ha logrado gracias al sistema de cupos). UN وهكذا تحتل المرأة اليوم 30.5 في المائة من المقاعد في المجالس الإقليمية التي جاء 93 في المائة منها من خلال نظام الحصص.
    Los presidentes de las asambleas, junto con el Presidente del Congreso Territorial y el Alto Comisionado francés, constituyen el poder ejecutivo territorial. UN ويكون رؤساء المجالس الى جانب رئيس كونغرس الاقليم والمفوض السامي الفرنسي الجهاز التنفيذي للاقليم.
    El Alto Comisionado francés constituye el poder ejecutivo territorial. Es asistido por los presidentes de las asambleas y el Presidente del Congreso Territorial. UN ويقوم المفوض السامي الفرنسي بتشكيل الجهاز التنفيذي لﻹقليم ويساعده رؤساء المجالس ورئيس كونغرس اﻹقليم.
    El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley para establecer cupos análogos en las asambleas legislativas federal y estatales. UN ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات.
    Si bien el 30% de los funcionarios de gobierno son mujeres, sigue aún habiendo muy pocas en las asambleas elegidas. UN ورغم أن نسبة ٣٠ في المائة من موظفي الحكومة من النساء فلا يزال عدد النساء في المجالس المنتخبة قليل للغاية.
    De ese modo se garantizará, en 2015, un número idéntico de mujeres y hombres en las asambleas locales. UN وبذلك سيُضمن في عام 2015 وجود عدد متماثل من النساء والرجال في هذه الجمعيات المحلية.
    Se han disuelto las asambleas electas, se ha encarcelado a los dirigentes democráticos, se ha amordazado a la prensa y se ha reprimido a sindicatos y minorías. UN وحل الجمعيات المنتخبة وزج بالزعماء الديمقراطيين في السجون، ولجم الصحافة وقمع النقابات واﻷقليات.
    El Alto Comisionado francés, cargo que actualmente desempeña el Sr. Dominique Bur, es el funcionario ejecutivo del Territorio, y cuenta con la asistencia de los presidentes de las asambleas y del Presidente del Congreso del Territorio. UN ويشغل المفوض السامي الفرنسي، وهو حاليا السيد دومينيك بور، منصب مدير اﻹقليم. ويساعده رؤساء الجمعيات ورئيس مجلس اﻹقليم.
    Las autoridades consuetudinarias podrán participar en la elaboración de las decisiones de las asambleas locales, por iniciativa de las asambleas provinciales o de las comunas. UN ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات.
    Se ha modificado la ley electoral, la cual garantiza a la mujer una cuota de representatividad y de elegibilidad en las asambleas y consejos elegidos. UN وأدخل تغيير على القانون الانتخابي ليكفل للمرأة نسبة مئوية دنيا في الجمعيات والمجالس المنتخبة.
    De los candidatos elegidos para las asambleas provinciales, 54 pasaron a ser miembros del Congreso de Nueva Caledonia. UN وأصبح 54 من المرشحين الذين فازوا في انتخابات مجالس المقاطعات، أعضاء في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    La ley de 1971 prevé que se reserven a la mujer el 25% de los escaños en los consejos locales así como un número limitado de escaños en las asambleas populares. UN ونص قانون الحكم الشعبي المحلي لعام ١٩٧١ على تخصيص ٢٥ في المائة من مقاعد مجالس الحكم الشعبي المحلي للنساء كحد أدنى.
    Recomendaciones a los centros culturales nacionales, las asambleas nacionales y la sociedad civil UN التوصيات الموجهة إلى مراكز الشؤون الثقافية والعرقية ومجالس الشعب والمجتمع المدني
    Los representantes de la OSCE sobre el terreno asisten a la mayoría de las sesiones oficiales de las asambleas municipales y los directorios en las municipalidades. UN ويحضر الممثلون الميدانيون للمنظمة أغلب الاجتماعات الرسمية للجمعيات البلدية ومجالس الإدارة في البلديات.
    las asambleas contaron con la asistencia de numerosos representantes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد حضر الجمعيتين عدد كبير من ممثلي منظومة الأمم المتحدة.
    iv) En el 30% de los miembros de las asambleas de Distrito y los Comités de Unidad que nombra el Gobierno, la mitad deben ser mujeres. UN ' 4` جعل 30 في المائة من المعينين الحكوميين بالمجالس المحلية و 50 في المائة من المعينين بلجان الوحدات من النساء.
    las asambleas legislativas del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional también han aprobado una serie de leyes, aunque la demora en la aprobación de leyes fundamentales menoscabó la aplicación oportuna y efectiva de otras disposiciones del Acuerdo. UN وسنَّت أيضا الجمعيتان التشريعيتان في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عددا من القوانين، مع أن التأخير في إقرار القوانين الهامة قوَّض التنفيذ الفعال لأحكام أخرى من الاتفاق في حينها.
    El artículo 4 introduce cuatro artículos nuevos de la ley referendaria relativos a las asambleas provinciales y el artículo 24 dispone que las asambleas provinciales aprueben los documentos de urbanismo de las comunas bajo propuesta del Concejo Municipal. UN والمادة ٤ تدرج ثلاث مواد جديدة في القانون الاستفتائي تتعلق بمجالس المقاطعات، والمادة ٢٤ تقضي بأن يوافق مجلس المقاطعة على وثائق التمدن للكوميون بناء على اقتراح مجلس البلدية.
    Se entiende esta cláusula en el sentido de que, cuando las constituciones o las leyes de los Estados promulgadas por las asambleas legislativas de éstos o las leyes aprobadas por los gobiernos federales estén en conflicto con la Constitución no tendrán vigencia ni efectos. UN ويُفهم معنى هذا النص على أنه إذا ما وُجد تعارض بين دساتير الولايات أو القوانين التي تجيزها مجالسها التشريعية أو القوانين التي تعتمدها الحكومة الاتحادية وبين الدستور، فإنها لا تكون سارية أو نافذة.
    En virtud de los mandatos que se indican a continuación, las asambleas provinciales podrán reducir el número de diputados que no sean miembros del Congreso. UN ويجوز لجمعيات المقاطعات أن تقلص، بالنسبة للفترات التالية الولايات، عدد المستشارين غير اﻷعضاء في الكونغرس.
    De 3.679 candidatas, 147 mujeres fueron elegidas miembros de las asambleas populares municipales; UN انتخبت 147 امرأة من بين 679 3 مرشحا للمجالس الشعبية المجتمعية.
    Los jueces que representan a la Federación y a la República Srpska aún deben ser propuestos por los respectivos gobiernos y designados por las asambleas de las Entidades. UN أما القضاة الذين يمثلون الاتحاد وجمهورية صربسكا، فلا يزال يتعين ترشيحهم من قبل الحكومات المعنية وتعيينهم من قبل جمعيتي الكيانين البرلمانيتين.
    Durante muchos años, el Subgrupo sobre Actividades Espaciales Potencialmente Perjudiciales para el Medio Ambiente (PEDAS) del COSPAR ha celebrado muchas sesiones sobre desechos espaciales en cada una de las asambleas Científicas del COSPAR que tienen lugar cada dos años. UN وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة التابع للجنة أبحاث الفضاء يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي في كل اجتماع من اجتماعات لجنة أبحاث الفضاء التي تعقد كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more