las conclusiones y recomendaciones de la División en relación con cada examen se comunican a los directores de los programas de que se trate. | UN | وتحال استنتاجات وتوصيات اللجنة في كل استعراض الى المديرين المسؤولين عن البرامج. |
Es conveniente que el presente informe, conjuntamente con las conclusiones y recomendaciones de la CPC al respecto, se señalen a su atención. | UN | ومن المستصوب لفت انتباهها الى هذا التقرير، جنبا الى جنب مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه. |
El Programa de Acción hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de esa Conferencia. | UN | وأيد برنامج العمل استنتاجات وتوصيات ذلك المؤتمر. |
Para preservar la confidencialidad, las conclusiones y recomendaciones de la Oficina no se harán públicas. | UN | ولن يُعلن عما يتوصل إليه المكتب من نتائج وتوصيات سعياً للمحافظة على السرية |
Recordando además los párrafos de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión relativos a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y a los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى ما تضمنته النتائج والتوصيات التي ووفق عليها في الاجتماع من فقرات تتعلق بالدول النامية غير الساحلية والمستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، |
las conclusiones y recomendaciones de la reunión internacional fueron objeto de una declaración de consenso sobre el SIDA y el lugar de trabajo. | UN | وكانت استنتاجات وتوصيات المؤتمر الدولي الذي عقد بشأن اﻹيدز موضع اعلان توافق اﻵراء بشأن الايدز ومكان العمل. |
las conclusiones y recomendaciones de esa reunión del grupo de expertos se presentarán también a la Comisión en su cuarto período de sesiones. | UN | وستقدم استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء المذكور إلى الدورة الرابعة للجنة. |
Coordinar y preparar una respuesta consolidada de la DALAT a las conclusiones y recomendaciones de la auditoría | UN | تنسيق وتوحيد ردود شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات على استنتاجات وتوصيات مراجعي الحسابات |
En el capítulo V del presente informe se señalan las conclusiones y recomendaciones de la Junta. | UN | ويرد ملخص عن استنتاجات وتوصيات مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Tal vez la Quinta Comisión desee apoyar las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وأعرب عن أمله أن توافق اللجنة الخامسة على استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
No obstante, sería conveniente que se publicaran con más antelación las conclusiones y recomendaciones de la CDI. | UN | واستدرك قائلا إن من المفيد بالرغم من ذلك، الحصول على استنتاجات وتوصيات اللجنة في وقت مبكر عن ذلك. |
5. El desarrollo sostenible, incluida la contribución de la UNCTAD a la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ٥ ـ التنمية المستدامة، بما في ذلك اسهام اﻷونكتاد في تنفيذ نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Varios representantes instaron a que las conclusiones y recomendaciones de esa reunión se distribuyeran entre los gobiernos cuanto antes. | UN | وحث عدة ممثلين على تعميم نتائج وتوصيات ذلك الاجتماع على الحكومات. |
En consecuencia, los desacuerdos con las conclusiones y recomendaciones de los auditores seguían sin resolverse; | UN | وكنتيجة لذلك، فإن الخلافات مع نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات ظلت بدون حل؛ |
las conclusiones y recomendaciones de la Junta se trataron con la Administración, cuyos comentarios se han incorporado en el presente informe cuando procedía. | UN | ونوقشت مع اﻹدارة النتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس وأدرجت تعليقاتها في هذا التقرير على النحو المناسب. |
las conclusiones y recomendaciones de la evaluación previa constituyen una serie de puntos de referencia en relación con los cuales pueden evaluarse los progresos. | UN | وتمثل الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم السابق مجموعة من المؤشرات التي يمكن في ضوئها تقييم التقدم المحرز. |
El Consejo de Seguridad aguarda con interés las conclusiones y recomendaciones de la misión. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى موافاته باستنتاجات وتوصيات البعثة. |
Las oficinas regionales del UNFPA informaron de que se habían esmerado en supervisar las actividades de las oficinas en los países en función de las conclusiones y recomendaciones de las auditorías. | UN | وأفادت مكاتب الصندوق الإقليمية ببذل جهود خاصة لرصد إجراءات المكاتب القطرية المتعلقة بنتائج وتوصيات مراجعة الحسابات. |
Resumen de las conclusiones y recomendaciones de la reunión internacional de expertos sobre la financiación para la ordenación sostenible de los bosques: el Diálogo de Paramaribo | UN | موجز الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء الدولي المعني بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة: حوار باراماريبو |
Por muy importante que sean las conclusiones y recomendaciones de estas reuniones, no son el reflejo de un consenso intergubernamental. | UN | ومهما كانت أهمية النتائج والتوصيات المنبثقة عن هذه الاجتماعات، فإنها لا تمثل انعكاسا لتوافق في الآراء على الصعيد الحكومي الدولي. |
Habiendo examinado las conclusiones y recomendaciones de la OSSI, en la presente nota el Secretario General formula observaciones sobre dichas recomendaciones. | UN | وبعد إيلاء النظر لنتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، توفر مذكرة الأمين العام هذه تعليقات بشأن تلك التوصيات. |
Se afirmó que si se analizaban los informes del Secretario General se podían observar algunas similitudes entre las opiniones del Secretario General y las conclusiones y recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos. | UN | وأشير إلى أن تحليل تقارير الأمين العام كشف عن بعض أوجه التماثل بين آراء الأمين العام واستنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص. |
También se ha puesto a disposición de los miembros del Comité Ejecutivo una síntesis de las conclusiones y recomendaciones de las cinco evaluaciones. | UN | كما أتيح عرض توليفي للنتائج والتوصيات التي أسفرت عنها عمليات التقييم الخمس لأعضاء اللجنة التنفيذية. |
Varias de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones tienen pertinencia para cualquier programa que suceda al Programa de Acción. | UN | وهناك عدد من النتائج والتوصيات الواردة في التقييمات التي تعتبر ذات صلة بوضع أي برنامج يخلف برنامج العمل. |
:: Aplicación efectiva de las conclusiones y recomendaciones de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en especial en lo tocante a África; | UN | :: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن إعلان الأمم المتحدة للألفية تنفيذا فعالا، ولا سيما في ما يتصل بأفريقيا؛ |