"las delegaciones a que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود أن
        
    • الوفود على
        
    • الوفود إلى
        
    • الوفود التكرم
        
    • الوفود الى
        
    • أن تقوم الوفود
        
    • بالوفود أن
        
    • الوفود قيد
        
    • الوفود بقوة على
        
    • الوفود ألا
        
    • الوفود الأخرى إلى
        
    • بالوفود تسجيل
        
    • كل وفد على أن
        
    Hacemos un llamamiento a todas las delegaciones a que manifiesten su buena voluntad con miras a garantizar el restablecimiento de la legitimidad constitucional. UN ونناشد جميع الوفود أن تبدي حسن نيتها بغية ضمان استعادة الشرعية الدستورية.
    En ese sentido, instamos a las delegaciones a que promuevan el apoyo financiero para los proyectos y programas relativos al desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، نطلب الى الوفود أن تعزز الدعم المالي للمشاريع والبرامج المتصلة بالتنمية المستدامة.
    En segundo lugar, exhorto a las delegaciones a que respeten el límite de 10 minutos en las intervenciones. UN وثانيا، أناشد الوفود أن تراعي اﻟ ١٠ دقائق المحددة لﻹدلاء بالبيانات.
    Insto a las delegaciones a que formulen observaciones similares en otras reuniones. UN وإنني أحث الوفود على إبداء تعليقات مماثلة في اجتماعـــــات أخــــرى.
    Alentamos a todas las delegaciones a que consideren este proyecto de resolución bajo esa luz. UN ونحن نشجع جميع الوفود على النظر في مشروع القرار هذا في ضوء ذلك.
    Instamos a todas las delegaciones a que apoyen nuestro proyecto y se conviertan en patrocinadores. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.
    Por lo tanto, exhorto a todas las delegaciones a que traten de atenerse al plazo de las 16.00 horas de hoy. UN وعليه، أناشد جميع الوفود أن تحاول الالتزام بالموعد النهائي، وهو الساعة ٤ عصر اليوم.
    Se insta a las delegaciones a que utilicen plenamente esos servicios comenzando las sesiones exactamente a la hora prevista. UN فيرجى من الوفود أن تستغل هذه المرافق تمام الاستغلال، وذلك بأن تبادل إلى بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة لها.
    Se insta a las delegaciones a que aprovechen plenamente los servicios comenzando todas las sesiones sin demora a la hora señalada. UN ويرجى من الوفود أن تستخدم الخدمات بالكامل وذلك ببدء جميع الجلسات فورا في الوقت المحدد.
    A este respecto, exhorta a las delegaciones a que formulen declaraciones breves y concisas y se centren en cuestiones sustantivas. UN وناشد الوفود أن تجعل بياناتها قصيرة ومباشرة وأن تركز على قضايا السياسة العامة.
    Se insta a las delegaciones a que se inscriban en la lista de oradores a la brevedad. UN وطلب إلى الوفود أن يسجلوا أسماؤهم في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    Por lo tanto, mi delegación exhorta a todas las delegaciones a que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك يهيب وفد بلادي بجميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار هذا.
    Exhorto una vez más a todas las delegaciones a que se resistan a esta tentación y rito anuales de demostrar su apoyo al TNP uniéndose a la condena de Israel en esta Comisión. UN وإني أطلب مرة أخرى من جميع الوفود أن تقاوم هذا اﻹغراء السنوي والطقس الرتيب بإظهار تأييدها لمعاهدة عدم الانتشار من خـــــلال الاشتراك في إدانة إسرائيل في هذه اللجنة.
    Aliento a todas las delegaciones a que consideren este texto de manera favo-rable. UN إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص.
    En mi opinión, se han logrado en este análisis progresos considerables y quisiera alentar a todas las delegaciones a que participen en la labor de redacción. UN وأرى أنه تم إحراز تقدم لا يستهان به في هذه المناقشات، وأود أن أشجع جميع الوفود على الاشتراك في عملية الصياغة المتواصلة.
    Deseamos alentar a las delegaciones a que aprovechen ese ofrecimiento que es posible gracias a varias generosas contribuciones. UN ونود تشجيع الوفود على الاستفادة من هذه الفرصة التي أمكن توفيرها بفضل عدة مساهمات سخية.
    Insta a todas las delegaciones a que apoyen el nuevo proyecto de resolución, que meramente reitera esa petición. UN وحثت جميع الوفود على دعم مشروع القرار الجديد، الذي يعيد تأكيد هذا المطلب، ليس إلا.
    Alentamos a las delegaciones a que lo aprovechen al máximo y esperamos que les sea de utilidad para su participación en la Primera Comisión. UN ونشجع الوفود على الإفادة الكاملة من هذا الموقع على خير وجه، ونرجو أن يساعد الوفود في مشاركتها في اللجنة الأولى.
    La Unión Europea invita a las delegaciones a que consideren la posibilidad de prestar su apoyo a una resolución en tal sentido, que se adoptaría en el período de sesiones en curso. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الوفود إلى النظر في إمكانية تأييد قرار لهذا الغرض يمكن اعتماده خلال الدورة الحالية.
    El orador insta, por lo tanto, a todas las delegaciones a que voten contra el proyecto de resolución. UN وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار.
    Por último, pero no por ello menos importante, deseo exhortar a las delegaciones a que tengan la amabilidad de apagar sus teléfonos celulares durante las reuniones de la Comisión. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أناشد الوفود التكرم بإقفال الهواتف الخلوية أثناء إجراءات اللجنة.
    Antes de invitar a las delegaciones a que tomaran la palabra, el Presidente también agradeció a los países que habían hecho contribuciones a los fondos. UN وقبل دعوة الوفود الى إلقاء كلماتها، وجه الرئيس أيضا شكره الى البلدان التي ساهمت في الصندوقين.
    Insto a las delegaciones a que tengan la amabilidad de presentar sus proyectos de resolución lo antes posible a fin de permitir a la Secretaría suministrarlos como documentos oficiales de la Comisión en los seis idiomas oficiales para la segunda fase de su trabajo. UN وأهيب بالوفود أن تتكرم بتقديم مشاريع قراراتها في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى للأمانة تعميمها كوثائق رسمية للجنة بجميع اللغات الرسمية الست من أجل المرحلة الثانية من عملها.
    Se insta a las delegaciones a que se comuniquen a la mayor brevedad con la secretaría de la Comisión (teléfono 963-5584) a fin de inscribirse en la lista de oradores. UN ويرجى من الوفود قيد أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن باﻷمانة العامة )هاتف ٥٥٨٤-٩٦٣(.
    Se insta enérgicamente a las delegaciones a que presenten sus proyectos de resolución lo antes posible. UN وأحث الوفود بقوة على تقديم مشاريع قراراتهـــا في أقــرب وقت ممكن.
    Con objeto de que se cumplan estos requisitos, se alienta a las delegaciones a que cuando presenten informes sólo proporcionen información nueva. UN وللامتثال لهذه المتطلبات، يرجى من الوفود ألا توفر إلا المعلومات الجديدة عند تقديم التقارير.
    La oradora invita a todas las delegaciones a que se sumen a los patrocinadores, y espera que la Comisión apruebe la resolución por consenso, como lo ha hecho en años anteriores. UN ودعت جميع الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وأعربت عن الأمل في أن اللجنة سوف تعتمد القرار بتوافق الآراء،كما كان الحال في السنوات السابقة.
    Se insta a las delegaciones a que se inscriban en la lista de oradores tan pronto como sea posible. UN وأهيب بالوفود تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين بأسرع وقت ممكن.
    El Japón exhorta a todos los Estados Miembros que apoyen la meta de un mundo libre de armas nucleares a que patrocinen el proyecto de resolución, y alienta a todas las delegaciones a que acudan a la oficina de la Secretaría a firmar como patrocinadores. UN كما تناشد كل دولة عضو تؤيد هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية أن تشارك فــي تقديــم مشروع القرار، وتشجع كل وفد على أن يتوجه إلى مكتب اﻷمانة العامة للتوقيع على الاشتــراك في تقديم مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more