"las importaciones y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردات
        
    • والواردات
        
    • للواردات و
        
    • اﻻستيراد ودرجة
        
    • الرقابة على استيراد
        
    • المستوردين وبقائمة
        
    Fomentar la capacidad de los países para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Como parte de ese proceso global, en general ha disminuido la protección de las importaciones y se han suprimido muchas restricciones a la inversión extranjera directa. UN وكجزء من تلك العملية، انخفضت بشكل عام الحماية من الواردات وأزيلت قيود عديدة مفروضة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. UN وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري.
    Continuamos trabajando en el desarrollo del sistema de controles de las importaciones y exportaciones. UN إننـــا نواصــل العمل على تطوير نظام مراقبة الصادرات والواردات النووية.
    exportaciones, las importaciones y los precios del cobre, el níquel, el cobalto y el manganeso UN أولا - بيانات اﻹنتاج والاستهلاك والصادرات والواردات من النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز وأسعارها
    De 35% ese porcentaje pasó a partir de 2001 a 10% para las importaciones y 15% para las exportaciones. UN و بعد أن كان هذا المعدل محددا في 35 في المائة، حُدد منذ عام 2001 في 10 في المائة بالنسبة للواردات و 15 في المائة بالنسبة للصادرات.
    En este caso, habría que aplicar los impuestos interiores a las importaciones y quizá reducirlos para las exportaciones. UN وفي هذه الحالة ينبغي فرض الضرائب المحلية على الواردات ويمكن تخفيضها على الصادرات.
    Dado que se han restringido considerablemente las importaciones y las exportaciones, tanto la agricultura como la industria han resultado perjudicadas y se han cerrado numerosas empresas. UN ونظرا لتقليص كل من الواردات والصادرات إلى حد خطير، فقد تضررت الزراعة والصناعة على حد سواء وتم إغلاق العديد من اﻷعمال التجارية.
    Para citar un ejemplo diré que hemos fijado un cero por ciento en las tarifas a las importaciones y acelerado el ritmo de la privatización. UN وعلى سبيل المثال ألغينا التعريفة الجمركية على الواردات وعجﱠلنــا بوتيـــرة الخصخصة.
    Los países del grupo I entran en esta pauta de aumento de las importaciones y de las inversiones. UN وتنطبق أنماط الواردات والاستثمارات المتزايدة هذه على بلدان الفئة اﻷولى.
    Indicarán asimismo si ha habido o no un crecimiento o disminución del valor de las importaciones y exportaciones durante un período de años. UN كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام.
    • Reducción de los controles de las importaciones y abolición de permisos de importación; UN ● تخفيض ضوابط الواردات وإلغاء أذونات الاستيراد؛
    No obstante, las importaciones y las exportaciones están subordinadas al requisito de la declaración previa con fines estadísticos. UN وإن كانت هذه الواردات والصادرات تخضع ﻹجراء اﻹعلان المسبق ﻷغراض احصائية.
    Tales medidas correctivas requieren probar la existencia de una relación causal entre las importaciones y el daño, o amenaza del mismo, a la rama de producción nacional. UN ويحتاج اتخاذ هذه التدابير العلاجية الى إثبات العلاقة السببية بين الواردات ووقوع، أو خطر وقوع، ضرر على الصناعة المحلية.
    i) métodos alternativos de financiar las importaciones y las exportaciones UN ' ١ ' الوسائل البديلة لتمويل الواردات والصادرات
    I. Datos sobre la producción, el consumo, las exportaciones, las importaciones y los precios del cobre, el níquel, el cobalto y el manganeso UN بيانات الانتاج والاستهلاك والصادرات والواردات من النحاس والنيكل والكوبات والمنغنيز وأسعارها
    A los efectos de la vigilancia química, reviste especial importancia la cooperación con el equipo de vigilancia de las importaciones y exportaciones y el equipo de inspección aérea. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    El grupo de países proponía que se llevara a cabo un estudio sobre la viabilidad de desarrollar un sistema de seguimiento de las importaciones y las exportaciones. UN واقترحت هذه المجموعة من البلدان إجراء دراسة عن جدوى وضع نظام لتتبع الصادرات والواردات.
    El 46,3% de los países indicó que registraba el país de consignación como información adicional para la asignación del país copartícipe en el caso de las importaciones y sólo el 19,8% dijo hacer lo propio en el caso de las exportaciones. UN 17 - وأفاد باستخدام بلد الشحن كأساس إضافي لتوصيف الشريك 46.3 في المائة من البلدان بالنسبة للواردات و 19.8 في المائة فقط بالنسبة للصادرات.
    - Reglamentos de la República Popular China sobre el control de las importaciones y exportaciones de tecnologías UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على استيراد وتصدير التكنولوجيات
    Una vez finalizado el período de transición, la secretaría archivará, pero no actualizará ni distribuirá, la información sobre las respuestas relativas a las importaciones y la lista de los enlaces nacionales de los Estados que no son Partes. UN اعتبارا من انتهاء الفترة الانتقالية، يتم الاحتفاظ بردود المستوردين وبقائمة حلقات الاتصال الوطنية المقدمة من الدول غير الأطراف، ولكن لن تقوم الأمانة بتحديثها أو تعميمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more