"las tarjetas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بطاقات
        
    • ببطاقات
        
    • وبطاقات
        
    • من تصاريح
        
    • وبطاقة
        
    • ألواح
        
    • الشارات
        
    • ببطاقة
        
    • شارات كبار
        
    • بالبطاقات
        
    • البطاقات الائتمانية
        
    • الهويات الشخصية من
        
    • التوصيلات
        
    • الصيد العائدة
        
    • هذه البطاقات
        
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por el magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    las tarjetas de crédito, especialmente MasterCard y Visa, se aceptan en forma generalizada. UN وتُقبل بطاقات الائتمان، ولا سيما ماستر كارد وفيزا، على نطاق واسع.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Esto permitirá que las Naciones Unidas obtengan el máximo beneficio del sistema operativo y la tecnología de las tarjetas de acceso normalizado. UN وسيسمح ذلك للأمم المتحدة أن تحقق أكبر قدر من الإفادة من تكنولوجيا بطاقات النظام الموحد لمراقبة الدخول ونظام تشغيلها.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Sin embargo, la situación con respecto a las tarjetas de identidad para los habitantes árabes de Jerusalén es particularmente grave. UN غير أن الحالة المتعلقة ببطاقات هوية سكان القدس العرب خطيرة للغاية.
    Eficacia de servicios especiales como la distribución de alimentos de emergencia y las tarjetas de inscripción. UN وفعالية الخدمات الخاصة مثل توزيع الغذاء في حالات الطوارئ وبطاقات التسجيل.
    Los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales podrán recoger los paquetes preparados por el Servicio de Protocolo y Enlace, que contienen las tarjetas de acceso para la Conferencia, así como para las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, el viernes 16 de septiembre de 2011, a partir de las 10.00 horas, en la oficina NL-2063. UN وستتولى دائرة المراسم والاتصال إعداد مجموعات من تصاريح الدخول للمؤتمر وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ، وستكون جاهزة للاستلام في الغرفة NL-2063، يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، بدءا من الساعة 00/10.
    Dicho registro servirá de base de datos común para la expedición de las nuevas tarjetas nacionales de identidad y las tarjetas de votante. UN وسيوفر هذا السجل قاعدة بيانات موحدة لإصدار بطاقات الهوية الوطنية الجديدة وبطاقة الناخب.
    Son pequeñas computadoras, las computadoras de un solo chip. Así que comencé a programar computadoras de un solo chip e hice objetos con las tarjetas de PC, LEDs. TED هي أجهزة كمبيوتر أصغر، الآجهزة التي تحتوي على شريحة واحدة بدأت أبرمج أجهزة الكمبيوتر ذات الشريحة الواحدة و بدأت أصنع أشياء من ألواح الكمبيوتر
    ii) las tarjetas de identidad y los pases entregados a las personas invitadas a actos paralelos, actividades y reuniones deben ser de duración limitada. UN `2` ينبغي أن تكون الشارات وجوازات المرور للمدعوين لحضور أحداث وأنشطة ولقاءات موازية محدودة زمنياً؛
    ¿Recibiste las tarjetas de Navidad que te enviamos? Open Subtitles هل توصلت ببطاقة العيد التي بعثناها لك هذه السنة؟
    Cualquier pregunta sobre las tarjetas de dignatarios deberán remitirse por correo electrónico al teniente Imad Ahmad Zaher (imad.ahmad.zaher@unvienna.org) del Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وينبغي إرسال أي أسئلة عن شارات كبار الشخصيات بالبريد الإلكتروني إلى الملازم عماد أحمد ظاهر (imad.ahmad.zaher@unvienna.org)، بدائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Te dije que no tenía dinero. Era bueno con las tarjetas de crédito. Open Subtitles أخبرتك, أنه ليس لدي مال لا شيء, سوى بارع بالبطاقات الأئتمانية
    Por ejemplo, la reglamentación de las tarjetas de crédito no se prestaba a la autorregulación. UN ومن ذلك مثلاً أن تنظيم استخدام البطاقات الائتمانية لن يكون مناسباً لأغراض التنظيم الذاتي.
    Como afirma el Relator Especial en su informe, a los 30 ó 45 minutos del accidente del avión se establecieron controles en las carreteras en los que se inspeccionaban las tarjetas de identidad para determinar la etnia de sus titulares. UN ووفقا لما ذكره المقرر الخاص في تقريره، أقيمت المتاريس في الشوارع وبدأ التدقيق في الهويات الشخصية من أجل تحديد الهوية اﻹثنية لﻷفراد خلال فترة تتراوح بين ٣٠ الى ٤٥ دقيقة من حادث تحطم الطائرة.
    Los fundidores que procesan las tarjetas de circuito impreso necesitan un quemador adicional para la destrucción de los COP de formación no intencional y otras emisiones del horno. UN وتحتاج المصاهر التي تعالج التوصيلات السلكية المطبوعة إلى حرّاق لاحق من أجل تدمير الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد والانبعاثات الأخرى من الفرن.
    El 6 de abril de 1999, una patrulla kuwaití interceptó e inspeccionó la embarcación iraquí No. 172 dentro de los límites de las aguas territoriales iraquíes y confiscó las tarjetas de identidad de los 12 pescadores que integraban la tripulación. UN ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(.
    las tarjetas de evaluación de los ciudadanos pueden convertirse en un instrumento para apoyar la supervisión del desempeño; UN وبإمكان هذه البطاقات أن تتطور لتصبح أداة لدعم إدارة الأداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more