"las tribus" - Translation from Spanish to Arabic

    • القبائل
        
    • قبائل
        
    • قبيلتي
        
    • والقبائل
        
    • للقبائل
        
    • لقبائل
        
    • القبلية
        
    • بالقبائل
        
    • القبليين
        
    • قبيلة
        
    • القبيلتين
        
    • العشائر
        
    • وقبائل
        
    • قبيلتا
        
    • قبلي
        
    La incertidumbre legal resultante de esa situación significa que las tribus no pueden hacer valer sus derechos de propiedad ante los tribunales. UN وبالتالي فإن الغموض القانوني الناجم عن هذا الوضع يعني أن القبائل لا يمكنها إثبات أي حق ملكية أمام المحاكم.
    las tribus constituyen miles de experimentos naturales de cómo hacer funcionar una sociedad. TED القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري.
    Pero la pregunta sobre la mesa es ésta. Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen? TED لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟
    Cabe señalar que éste fue el primer seminario del Ministerio en que participaron las tribus de las montañas. UN وجدير بالذكر أن تلك كانت الحلقة الدراسية الأولى للوزارة التي حضرها أفراد من قبائل التلال.
    Esta campaña se ha plasmado principalmente en los ataques contra aldeas de las tribus fur, masaalit y zaghawa. UN وقد تمثّلت هذه الحملة، في الغالب، في شن هجمات على قرى قبائل الفور والمساليت والزغاوة.
    También en Amran, elementos armados de las tribus de Al-Osimat y Qaflat Uthar utilizaron y destruyeron cuatro escuelas. UN وفي محافظة عمران أيضا، استخدمت عناصر مسلحة من قبيلتي العصيمات وقفلة عذر أربع مدارس ودمرتها.
    las tribus de Israel te rechazan como rey y te niegan su apoyo. Open Subtitles إن شيوخ القبائل يتنكرون لك كملك عليهم و يخرجون عن طاعتك
    En realidad, la mayoría de las tribus cultivaban la tierra hasta que dejaban de ser útiles, y después simplemente... Open Subtitles في الحقيقة، أغلبيّة القبائل كانت تزرع الأرض حتّى تتنتزع منها فائدته و من ثمّ فقط ينتقلون
    En la Edad de Bronce, las tribus hacían estos caminos y los cubrían. Open Subtitles في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم
    las tribus locales lo llamaban así porque cuando el sendero termina... rodea un pequeño lago. Open Subtitles القبائل المحلية سمتها بذلك لأنه عندما ينتهي الدرب تصبح مطوقة بهذه البحيرة الصغيرة
    las tribus germanas son expulsadas de las fronteras y miles de soldados enemigos son obligados a alistarse en el ejército romano. Open Subtitles إذا تراجعت القبائل الجيرمانية بعيدا عن الحدود و أجبر الآلاف من جنود العدو على الانخراط في الجيش الروماني
    las tribus que se encaminaron hacia Guatemala pertenecían, según el Popol Vuh, a la nación yaki o tolteca. UN وحسبما جاء في بوبول فو، فإن القبائل التي سلكت الطريق الى غواتيمالا كانت تنتمي إلى أمة ياكي أو تولتيك.
    Además, en el momento presente, las relaciones entre las tribus y los Estados Unidos se establecen de gobierno a gobierno. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تسيير العلاقات بين القبائل والولايات المتحدة على أساس علاقة حكومة بحكومة.
    Los organismos del Gobierno Federal también están reforzando sus políticas de cooperación con los dirigentes de las tribus. UN وتعمل وكالات الحكومة الفيدرالية أيضا على تعزيز سياساتها في التعاون مع زعماء القبائل.
    También afirmó que se continuaba perpetrando el genocidio, en particular de las tribus fur, zaghawa y massaleit, consideradas desleales al régimen. UN وذكر أيضا أن الإبادة الجماعية مستمرة، ولا سيما ضد قبائل الفور والزغاوة والمساليت، التي لا تدين بالولاء للنظام.
    Leí en algún sitio que el Lacrosse viene de... las tribus americanas nativas y que jugaban para resolver los problemas. Open Subtitles قرأت في مكان ما أن الليكاروس أتت من قبائل الأميركيين الأصليين وأنها لعبت من أجل حل الصراع
    Saben que sólo la sangre real puede unir a las tribus de estas tierras. Open Subtitles كلاهما يعرفان أن الدماء الملكيه فقط هي التي ستوحد قبائل هذه الأنحاء
    Comisión de Investigación de los disturbios civiles entre las tribus de Nanumba y Konkomba de la Región Septentrional de Ghana, 1981. UN مستشار/محام لجنة التحقيق في الاضطرابات اﻷهلية التي وقعت بين قبيلتي نانومبا وكونكومبا في المنطقة الشمالية من غانا، ١٩٨١.
    las tribus son propietarias efectivas de los recursos forestales, energéticos y minerales en territorio indio. UN والقبائل هي المالكة المستفيدة من موارد الأخشاب والطاقة والمعادن في ' أراضي الهنود`.
    SABIENDO QUE PARA QUE IRLANDA PROSPERE... NO SE DEBE PERMITIR QUE las tribus SE UNAN. Open Subtitles من المعروف أنه لو أرادت أيرلندا النجاح فعليها الاّ تسمح للقبائل بأن تتوحّد
    Se informa de la destrucción completa de aldeas pertenecientes a las tribus de Al Jwaibiri, Al Shumaish y Al Musa y Al Rahma. UN ويشير بعض التقارير إلى أن بعض القرى التابعة لقبائل آل جويبر، وآل شميش وآل موسى وآل رحمة قد دمرت بالكامل.
    Se trata de una consecuencia positiva de los esfuerzos del Gobierno por promover la reconciliación entre las tribus, particularmente en Darfur meridional. UN ويمثِّل ذلك نتيجة من نتائج الجهود التي تبذلها الحكومة في تبني جهود المصالحة القبلية ولا سيما في جنوب دارفور.
    Algunas de las tribus " árabes " parecen ser neutrales o incluso apoyan a los rebeldes. UN وبعض ما يسمى بالقبائل العربية يبدو إما محايدا أو حتى مؤيدا للمتمردين.
    La disputa por la responsabilidad de la ley y el orden en la ciudad se resolvió gracias a la intervención de los jefes de las tribus. UN وتم إيجاد حل للخصومة بشأن المسؤولية عن استتباب القانون والنظام في المدينة بعد تدخل الزعماء القبليين.
    las tribus agua siempre serán aliadas pero la tribu del Sur es ahora independiente. Open Subtitles , قبائل الماء سيكونون دائما حلفاء لكن قبيلة الماء الجنوبية مستقلة الآن
    Según se afirma, las tribus, que se acusaban mutuamente de robo armado, luchaban por el derecho al agua y a las tierras de pastos. UN وقيل إن القبيلتين اللتين اتهمت كل منهما اﻷخرى بالسطو المسلح كانتا تتقاتلان على الماء وأراضي الرعي.
    Parece que los representantes de las tribus constituyen la mayoría de las personas elegidas. UN ويبدو أن ممثلي العشائر يشكلون أكبر عدد من المنتخبين.
    El número de muertos durante el incidente fue de 294 massaleett y 74 pertenecientes a las tribus missirya, rizeighat y otras tribus nómadas. UN وبلغ عدد من قُتلوا في هذه المعارك ٤٩٢ من قبيلة مساليت و٤٧ ينتمون إلى مسيرية ورزيغات وقبائل رحل أخرى.
    Sin embargo, las tribus tabu y las comunidades tuareg hoy se encuentran representadas en la Asamblea. UN ومن جهة أخرى، أصبحت الآن قبيلتا التبو والطوارق ممثلتين في الجمعية.
    En el siglo IV se inició un proceso de amplia unificación de las tribus bajo la dirección de los kirguises, proceso similar al de la formación de los reinos bárbaros de Europa occidental. UN وفي القرن الرابع الميلادي تشكل تجمع قبلي واسع تحت قيادة القيرغيز، يماثل في طبيعته الممالك البربرية في أوروبا الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more