"lealtad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاء
        
    • بالولاء
        
    • ولائك
        
    • الولاء
        
    • الوفاء
        
    • الإخلاص
        
    • ولائي
        
    • لويالتي
        
    • ولائهم
        
    • بولائي
        
    • ولاءك
        
    • للولاء
        
    • بولائك
        
    • بولاء
        
    • إخلاصك
        
    Dudo de mi hijastra de lealtad, ¿por qué no de la tuya? Open Subtitles أشك فى ولاء إبنتي الغير الشرعية فلما لا أشك بولائك؟
    EL CAMINO DE LA MALDAD PUEDE TRAER GRAN PODER, PERO NO lealtad Open Subtitles الطريق الى الشر ربما يحدث قوة عظيمة لكن ليس ولاء
    Juro lealtad a la bandera de EUA. Open Subtitles أقسم بالولاء لعلم الولايات المتحده الامريكية
    Si lo desea, puede unirse a mi ejército para probar su lealtad. Open Subtitles إذا كنت ترغب يمكنك أن تنضم إلى جيشي لتثبت ولائك
    Sin embargo, no pueden declararse en huelga, puesto que ello se considera incompatible con los principios de la lealtad inherente en sus contratos. UN غير أنه لا يحق لهم اﻹضراب عن العمل، ﻷن هذا الحق يتعارض مع مبادئ الولاء واﻹخلاص المنصوص عليها في عقودهم.
    No espero que conozca el significado de la lealtad cuando lo que corre por las venas de los Luthor es la traición. Open Subtitles لا أتوقع أن يدرك معنى الوفاء العائلي لا سيما وأن الخيانة منتشره بين آل لوثر
    Usamos palabras como honor, código y lealtad. Open Subtitles نستخدم مصطلحات مثل الشرف، القانون، الإخلاص
    Tiene que haber algo más Que puedo hacer para demostrar mi lealtad. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء آخر يمكنني فعله لإثبات ولائي
    Existen además varios islotes deshabitados al norte de las islas de la lealtad. UN وتوجد أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    Los hombres que luchan por oro no poseen ni honor ni lealtad. No se puede confiar en ellos. Open Subtitles الرجال الذين يقاتلون من أجل الذهب ليس لديهم ولاء ولا شرف ولا يمكن الوثوق بهم
    Usted le debe ninguna lealtad! Es de sentido común para testificar contra él! Open Subtitles انت لا تدين له بأي ولاء من العقلانية ان تشهد ضده
    Tengo a alguien que creo puede hablar de la lealtad de Cleandro. Open Subtitles لدي شخص ما أظن أنه يستطيع التحدث بشأن ولاء كلياندر
    Se estimó que la pérdida de la identidad y de la lealtad de los grupos simpatizantes eran inconvenientes de envergadura. UN فقد اعتُبر فقدان الهوية وفقدان ولاء الزبائن من المساوئ الرئيسية لهذه العملية.
    Aprendí el juramento de lealtad con el tono de la canción "Old MacDonald". Open Subtitles تعلمت التعهد بالولاء من خلال وضعها في لحن أغنية ماكنونالدز العجوز
    Todo camarero, friegaplatos o portero le jura lealtad cuando llegan las elecciones. Open Subtitles كل نادل، عامل، أو حمّال يدين له بالولاء وقت الانتخابات
    Cuando te he recompensado por tu lealtad, hubiera esperado que te motivara a más. Open Subtitles عندما كافئتك على ولائك, أملت بأن هذا سيحثك على ما هو أكثر.
    Los empleadores deben considerar la posibilidad de establecer programas de estímulo a la lealtad de los empleados, incluso el pago de sueldos competitivos. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن ينظروا في برامج لتشجيع الولاء بين المستخدمين، بما في ذلك منحهم رواتب قادرة على المنافسة.
    Sobre todo en la lealtad... como la de un hijo de puta y además sensible como yo... Open Subtitles وبالخصوص نوع من الوفاء حيث من ناحية أخرى المدرك اللعين مثلي
    ¿Cómo no ibas a expresarle devoción y lealtad eternas a sus intereses? Open Subtitles كيف يمكنك أن لا تعبّر عن الإخلاص الأبدي والولاء لمصلحته؟
    Pero pueden estar seguros los dos de que, como su empleado, mi lealtad será dos veces más grande. Open Subtitles لكن تأكدوا تماماَ أنه بخدمتكم سوف يتضاعف ولائي
    Existen además varios islotes deshabitados al norte de las islas de la lealtad. UN وتوجد أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    Todos los oradores manifestaron su lealtad a Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. UN وأعرب جميع المتحدثين عن ولائهم لصاحب الجلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب.
    Solicito al presidente que eso no conste en acta y que nadie ponga en entredicho mi lealtad a este país. Open Subtitles وأناشد الرئيس الموقر حول حذف هذا من التسجيل، وليس هناك أيّ أحد يشك بولائي إلى هذه البلاد.
    Permítame la dignidad a resolver haciendo su lealtad sin absolutamente me arruinando en el ínterin. Open Subtitles اسمحوا لي كرامة لحل نفسي ولاءك دون تدمير لي تماما في هذه الأثناء.
    Fue un ataque singular, dirigido a un símbolo de lealtad de un jefe importante. Open Subtitles كان هجوماً فريداً من نوعه, يستهدف رمزاً للولاء من زعيم قبيلة بارز.
    En cuanto a mí, es un honor conocerlo, ya que toda la Cristiandad conoce su firme lealtad a la fe. Open Subtitles بالنسبة لي، فإنني تشرَّفت جدًا بلقائك، لأن كل المسيحية تَعلَم بولائك الصامد للإيمان.
    Ello contribuirá a revitalizar el Consejo, con lo cual adquirirá un carácter verdaderamente universal y podrá conservar la lealtad de los Estados Miembros en todo momento. UN فهذا من شأنه أن يسهم في إعادة تنشيط المجلس وجعله مجلسا عالميا حقا وتمكينه من الاحتفاظ بولاء الدول اﻷعضاء في كل اﻷوقات.
    Comprendo su lealtad a su ex marido, pero ambos sabemos que... las probabilidades de que ese virus llegue a EE. Open Subtitles أتفهم إخلاصك لزوجك السابق لكننا نعرف كلانا أن احتمالات ظهور هذا الفيروس في أميركا معدومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more