lei que los matrimonios mas felices eran aquellos en que el hombre era mas inteligente. | Open Subtitles | لقد قرأت أن أسعد الزيجات هى التى يكون الزوج فيها أذكى من الزوجة |
lei unas 30 paginas y me imagine el resto esa era la contraseña | Open Subtitles | لقد قرأت 30 صفحه تقريباً واتخيل البقيه هذه هي كلمة السر |
278. La demora de los pagos de pensiones era unos tres meses en promedio y la suma total adeudada 198 millones de lei. | UN | 278- وكانت فترات التأخير في الدفع تبلغ قرابة ثلاثة أشهر في المتوسط وكان المبلغ الإجمالي غير المدفوع 198 مليون ليو. |
El Estado gastó 23.875.500 lei en la mejora de los métodos de protección del trabajo en 1995. | UN | ودفعت الحكومة مبلغاً قدره 500 875 23 ليو من أجل تحسين سبل حماية العمال في عام 1995. |
En 2003 el presupuesto estatal asignado al Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia con esta finalidad ascendió a 36.630 millones de lei. | UN | وفي عام 2003، كانت ميزانية الدولة المخصصة لوزارة العمل والتضامن الاجتماعي لهذا الغرض 630 36 مليون رول. |
lei que el 80 porciento de los padres adolescentes se marchan en su primer año. | Open Subtitles | وقد قرأت أن 80 في المئة من الآباء المراهقين يرحلون بعد العام الأول |
Así que mis mejores amigos de la vida fueron los personajes sobre los que lei en los cuentos. | TED | لذا أفضل أصدقائي في الحياة كانوا الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب. |
Le lei, Lo arrope. El me se me quedaba viendo como diciendo: | Open Subtitles | قرأت له, داعبته ظل ينظر الىّ وكأنه يقول: |
lei en una revista que algunas mujeres creen que el verdadero organo sexual masculino es su cerebro. | Open Subtitles | لقد قرأت في المجلة بأن بعض النساء بأن العضو الجنسي الحقيقي في الدماغ |
lei el trabajo de este tipo. Dice que puede curar enfermedades manipulando los genes. | Open Subtitles | لقد قرأت ورقة هذا الرجل يدعي بأنه يستطيع معالجتك بنقل جيناتك من مكانها |
¿Podría ser peor? Creo que lo lei en alguna parte. | Open Subtitles | أيمكن أن يجعلها ذلك أسوأ أعتقد أنني قرأت ذلك في مكان ما |
Sólo las familias de cuatro o más hijos reciben esta prestación, a razón de 2,5 lei por hijo. | UN | ولا تستفيد من هذه التعويضات، التي تبلغ 2.5 ليو ملدوفي للطفل الواحد، إلا الأسر التي تضم أربعة أطفال أو أكثر. |
El Estado asignaba 16,6 millones de lei con cargo al presupuesto unificado. | UN | وخصصت الدولة 16.6 مليون ليو من الميزانية الموحدة. |
El presupuesto del Estado asignó para este fin 2 millones de lei en 1997 y 3,3 millones en 1998. | UN | وخصصت ميزانية الدولة مليوني ليو في عام 1997 و3.3 ملايين ليو في عام 1998. |
En 1999 el Estado asignó 8,5 millones de lei a la asistencia material a los huérfanos. | UN | وفي عام 1999، خصصت الدولة 8.5 ملايين ليو كدعم مادي للأيتام. |
En 1997 se financiaron 288 establecimientos extracurriculares con 25,5 millones de lei procedentes de los presupuestos de todos los niveles. | UN | وفي عام 1997، تلقت 288 مؤسسة للأنشطة الخارجة عن المدرسة 25.5 مليون ليو من الميزانيات على جميع مستوياتها. |
A este ingreso debe agregarse el importe de 157.000 lei para cada miembro adicional de una familia de más de 5 personas. | UN | ويضاف إلى هذا المستوى مبلغ 000 157 رول لأي عضو آخر من الأسرة التي يزيد عدد أعضائها عن خمسة أعضاء. |
Durante el mismo período, por decisión de algunos alcaldes, se otorgaron 5.841 subsidios de emergencia con cargo a presupuestos locales, por un total de aproximadamente 12 mil millones de lei. | UN | وأثناء نفس الفترة، منح رؤساء البلديات 841 5 معونة طوارئ بلغت تكلفتها حوالي 12 مليار رول من الميزانيات المحلية. |
China Shen Guofang, Zou Xiaoqiao, Yu Wenzhe, Cai Sheng, Wu Jihong, Sun Changqing, Zhang Caixia, Zhang lei | UN | الصين شن غوافانغ، تزو تشياو، يو وندجي، تساي شنغ، وو جيخونغ، اسون تشنغ تشينغ، جانغ تسايشيا، جانغ لاي |
La pensión media para todas las edades es de 900 lei. | UN | ويبلغ المعاش المتوسط لكل الأعمار 900 لية. |
Aunque en 2002 los ingresos medios por miembro de una familia llegaban en promedio a 321,6 lei (que representaban un aumento de 33,4% con respecto al año anterior, 2001), esa suma cubre apenas 59% del nivel de vida mínimo. | UN | ومع أن متوسط الدخل المتاح لفرد الأسرة بلغ 321.6 ليات في عام 2002، أي بما يزيد بنسبة 33.4 في المائة عنه في عام 2001 الماضي، فإن هذا المبلغ لا يغطي سوى 59 في المائة من الحد الأدنى من مستويات المعيشة. |
lei un manual de como reconocer a un posible terrorista. | Open Subtitles | قرأتُ الكتيب الخاص بكيفية عمل تحليل نفسي للإرهابيين |
5. Sr. WENG lei Director de División, Departamento de Carreteras, Ministerio de Comunicaciones | UN | 5- السيد ونغ ليي مدير شعبة بادارة الطرق السريعة، وزارة المواصلات |
Moneda nacional y unidad de medida: miles de lei moldovos | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الليات المولدوفية |
La pobreza se determina con el " umbral de pobreza " , que es igual a 70 lei por mes (0,50 dólares de los Estados Unidos por día según el tipo de cambio actual). | UN | يحدد الفقر ابتداء من " خط الفقر " الذي يساوي 70 ليواً في الشهر (0.5 سنتاً أمريكياً في اليوم وفقاً لسعر الصرف الحالي). |