"libertades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية تكوين
        
    • حريات
        
    • لحرية
        
    • الحريات
        
    • حريتهم في
        
    • حرياتهم
        
    • بالحريات
        
    • وحريتهم
        
    • بحريات
        
    • والحق في حرية إنشاء
        
    • وحرية تكوين
        
    • لحريات
        
    Las libertades de asociación y de reunión y el proceso electoral UN حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية
    Las libertades de asociación y de reunión y el proceso electoral UN حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية
    Las fronteras de nuestras libertades se fijan por las fronteras de las libertades de los demás. UN إن حدود حرياتنا تحددها حدود حريات اﻵخرين.
    Es indiscutible que el principio de legalidad es un logro fundamental de las naciones civilizadas, ya que salvaguarda las libertades de los ciudadanos de posibles abusos por parte del Estado. UN ومن المسلم به أن مبدأ المشروعية هو إنجاز أساسي من إنجازات الأمم المتحضرة، إذ إنه يصون حريات المواطنين من التجاوزات التي يمكن أن ترتكبها سلطات الدولة.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة لذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمرا حاسم الأهمية.
    Los Estados Unidos tenían una tradición larga y gloriosa de respeto por las libertades de expresión y de reunión, y esas manifestaciones constituían un ejemplo de tales libertades. UN وتطبق الولايات المتحدة تقليدا منذ أمد بعيد تعتز به يكفل حرية الكلام وحرية الاجتماع، وهذه المظاهرات مثال لهذه الحريات.
    Diversos informes recibidos por el Relator Especial indican que se les intimida de manera constante y se limitan una y otra vez sus libertades de circulación y de expresión. UN وما زالت عدة تقارير تلقاها المقرر الخاص تبين أن زعماء وأعضاء الرابطة يتعرضون باستمرار للتخويف، وتقيد مراراً وتكراراً حريتهم في الحركة والتعبير.
    También se concentra en las libertades de asociación, expresión y reunión. UN كما يركز على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير والتجمع.
    Las libertades de asociación y expresión son un instrumento esencial para quienes piden justicia y reparación a las autoridades. UN وتُعتبر حرية تكوين الجمعيات، وحرية التعبير من الأمور الحاسمة لأولئك الذين يسعون إلى العدل والانتصاف من السلطات.
    Insistió en que el Gobierno debería garantizar el derecho a reunirse de forma pacífica y a votar, así como las libertades de asociación y de expresión. UN وأكدت أن على الحكومة أن تضمن الحق في التجمع السلمي والانتخاب، وأن تَكفل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    No obstante, con frecuencia precisamente en ese momento se limitaban las libertades de asociación y de reunión. UN بيد أنه في ذلك الوقت بالذات تُفرض قيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع في أغلب الأحيان.
    El Gobierno ha anunciado que ofrecerá garantías de seguridad para la participación de los movimientos armados, lo que incluye las libertades de asociación, asamblea y prensa. UN وقد أعلنت الحكومة عن ضمانات أمنية من أجل مشاركة الحركات المسلحة، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع والصحافة.
    Existen indicios preocupantes de que las libertades de reunión, asociación y movimiento se encuentran cada vez más limitadas en Camboya. UN وهناك مؤشرات تبعث على المخاوف بأن حريات التجمع وتكوين الجمعيات والتنقل تشهد تقييداً متزايداً في جميع أنحاء كمبوديا.
    Estas son las libertades de las Naciones Unidas que debe ser valoradas y conservadas. UN تلك هي حريات الأمم المتحدة التي ينبغي الاعتزاز بها ورفع لوائها.
    El Gobierno de Argelia recordó en sus respuestas que las libertades de asociación, expresión, reunión y manifestación se regían por leyes. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية في أجوبتها بأن حريات إنشاء الجمعيات والتعبير والاجتماع والتظاهر تخضع للقانون.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة إلى ذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمراً حاسماً.
    Para el Tribunal esa libertad es la condición para el ejercicio de todas las demás libertades de la persona y así, pues, un derecho universal, inalienable e imprescriptible. UN وتعتبره شرطا أساسيا لممارسة جميع الحريات اﻷخرى للفرد، وبالتالي فهو يعتبر حقا عالميا غير قابل للتصرف أو السقوط.
    A un nivel básico, un enfoque de derechos humanos sobre la pobreza se centra en el otorgamiento de poder a las personas que viven en pobreza, expandiendo sus libertades de opción y acción para vivir con dignidad. UN واعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الحد من الفقر أمر يهدف أساساً إلى تمكين الفقراء، وتوسيع نطاق حريتهم في الاختيار والتصرف بحيث يتمكنون من العيش في كرامة.
    Sus libertades de circulación, de opinión y de expresión, así como sus libertades de reunión y asociación, suelen verse gravemente menoscabadas. UN وكثيرا ما تعاق بشكل خطير حرياتهم في التنقل والمعتقد والتعبير فضلا عن حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Se reconoció que se habían planteado problemas con la llegada masiva de poblaciones del sur que huían de la guerra para instalarse en el norte, de mayoría musulmana, y que no disfrutaba de las libertades de los estados del sur sobre las cuestiones relacionadas con el alcohol. UN وقد سُلم بأن المشاكل فرضها نزوح كثيف لجموع هاربة من الحرب لتستقر في الشمال، الذين تسكنه غالبية مسلمة، وهي جموع لا تتمتع بالحريات التي تتمتع بها الولايات الجنوبية، لا سيما بشأن المسائل المتصلة بالخمر.
    Aceptar la diversidad supone respetar los derechos y libertades de las demás personas. UN وقبول التنوع معناه احترام حقوق اﻵخرين وحريتهم.
    No podría ser de otra manera, pues persiste el no reconocimiento oficial del pluralismo político y asociativo y, como consecuencia, se siguen conculcando las libertades de expresión, información, movimiento, reunión y manifestación pacífica. UN ولا يمكن للحالة أن تكون غير ذلك، حيث ما زالت السلطة لا تعترف رسميا بالتعددية السياسية والنقابية، ومن ثم، فما زال يجري اﻹخلال بحريات التعبير واﻹعلام والتنقل والتجمع والمظاهرات السلمية.
    II. ESTADO DE LA TRANSICIÓN, DERECHOS POLÍTICOS, libertades de ASOCIACIÓN, DE EXPRESIÓN Y DE INFORMACIÓN UN ثانياً- حالة العملية الانتقالية والحقوق السياسية والحق في حرية إنشاء الجمعيات والانضمام إليها وفي حرية التعبير والإعلام
    ii) La denegación de la libertad de expresión, incluida la libertad de los medios de difusión y las libertades de asociación, reunión y circulación; UN ' 2` كبت حرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع والحركة؛
    Sra. Margit Savovic Ministro Federal de libertades de los Ciudadanos y Derechos de las Minorías Nacionales UN السيدة مارجيت سافوفيتش الوزيرة الاتحادية لحريات المواطنين وحقوق اﻷقليات القومية السيد برانكو برانكوفيتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more