"llamó" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتصل
        
    • اتصلت
        
    • إتصل
        
    • إتصلت
        
    • يتصل
        
    • أتصلت
        
    • تتصل
        
    • دعا
        
    • إتّصل
        
    • اتّصل
        
    • إتّصلت
        
    • أطلق
        
    • اتّصلت
        
    • مكالمة
        
    • ودعا
        
    Después, el hermano Omar me llamó por teléfono. Me reuní con ellos y les di jugo de naranja. UN وفي وقت لاحق، اتصل بي اﻷخ عمر هاتفيا، فانضممت إليهم واشتريت لهم بعض عصير البرتقال.
    Nuestro Primer Ministro, Sr. Manmohan Singh, llamó a su homólogo pakistaní ayer. UN وقد اتصل رئيس وزرائنا السيد مانموهان سينغ بنظيره الباكستاني أمس.
    Los documentos muestran que lo llamó aquí y a su casa algunas veces. Open Subtitles تظهر السجلات أنها اتصلت بك هنا و في المنزل عدة مرات
    llamó a la Línea de Ayuda y luego un número en Brighton. Open Subtitles اولا اتصلت بخط المساعدة ثم رقم فى برايتون هنا نعم
    Dice que subió cuando Pennington le llamó y encontró al hombre muerto. Open Subtitles لقد صعد عندما إتصل به بننجتون . ووجد الرجل ميتاً
    llamó a la tienda para ver si no les habían robado una. Open Subtitles إتصلت بمحل بيع الدراجات لترى إذا كانت هناك أية سرقات
    Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. TED وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي.
    ¿Llamó a algún empleado o a usted luego de las 1 1 :00? Open Subtitles هل اتصل عليك أو عل أي احد بعد الساعة 11 مساءا
    Era un amigo. llamó para decirme que no puede ver a los Bruins esta noche. Open Subtitles كان هذا صديقي ، اتصل ليخبرني بأنه لن يستطيع الذهاب لمشاهدة الهوكي الليلة
    Paris me llamó por alguna emergencia. No lo enchufes hasta que vuelva. Open Subtitles باريس اتصل بى لشئ طارئ,لا تفعل شئ الى أن ارجع
    Un pobre muchacho ya llamó 4 veces ... preguntando por el correo de la frontera iré y averiguaré. Open Subtitles هناك شخص اتصل أربع مرات منذ الصباح يسأل عن موعد بريد الصباح سأذهب لمعرفة الاجابة
    Janelle me llamó y me dijo que vio a Lester Wallace aquí adentro. Open Subtitles جانيلا اتصلت بي وقالت انها شاهدت والاس يخرج من هنا ؟
    Luego, me llamó el director y dijo que hacía dos meses que faltaba. Open Subtitles ثم اتصلت مديرته وأخبرتني بأنه لم يأت الى المدرسة منذ شهرين.
    llamó desde el extranjero hace cinco o seis años, preguntando si su padre había aparecido. Open Subtitles اتصلت من خارج البلاد قبل 5 او 6 سنوات تسأل عن ظهور والدها
    Si, pero 555-0110 fue el número que lo llamó tres veces seguidas: Open Subtitles أجل لكن هذا الرقم الذي إتصل به ثلاث مرات ممتالية
    - Mientras yo intentaba apagarlo mi estúpido hermano llamó al departamento de bomberos. Open Subtitles حسنا ، في حين كنت أحاول اخماده إتصل أخي الغبي بالأطفاء
    La fallecida llamó a emergencias desde el auto hace unos 90 minutos. Open Subtitles لقد إتصلت المتوفية بالطواريء منذ 90 دقيقة تقريباً من سيارتها
    Así que salimos la primera vez, luego decidimos volver a salir y sin ninguna razón, me llamó para decirme que no me quería volver a ver. Open Subtitles بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً
    Ella llamó al 911 otra vez, y ellos aun no le creyeron. Open Subtitles أتصلت بـ 911 ثانية، و هم ما زالوا لا يصدقوها.
    ¿Por qué no llamó a la policía antes de ir al bar? Open Subtitles لماذا لم تتصل بشرطة الولاية قبل ان تذهب الى الحانة
    Kale llamó al mismo número cada domingo por la mañana los pasados cuatro años. Open Subtitles كالي دعا كل نفس العدد صباح اليوم الاحد طوال السنوات الأربع الماضية
    Y cuando Frankie Lombardo llamó en busca de un guía, yo estaba esperando. Open Subtitles نعم، وعندما فرانكي لومباردو إتّصل بحث عن دليل، أنا كنت أنتظر.
    llamó otra vez cerca de la medianoche y dijo que lo habían descubierto. Open Subtitles اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل وقال أنّ غطاءه قد كُشف.
    No tengo todos los detalles, pero parece que nadie la ha visto o ha sabido de ella desde que me llamó anoche. Open Subtitles ليس لديّ كلّ التفاصيل، ولكن يبدو أنّه لم يرها أو يسمع عنها أيّ شخص منذ إتّصلت بي الليلة الماضية.
    El Presidente llamó al mensaje de Vega "una nueva comprensión del universo". Open Subtitles السيد الرئيس أطلق على الرسالة من فيجا اكتشاف مذهل لكوننا
    No hasta que ella me llamó y me dijo que lo habían matado. Open Subtitles لمْ أعلم إلاّ عندما اتّصلت بي الليلة الماضية وأخبرتني أنّه قتل.
    Lo llamó un paciente con una muela impactada y tuvo que irse. Open Subtitles جاءته مكالمة من أحد مرضاه الذي لديه مشكلة في ضرسه.
    No creo que entiendas, el Coronel Dillard llamó... personalmente para hacer una reservación por mí. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تفهم، ودعا العقيد ديلارد شخصيا لإجراء حجز بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more