"logrados en la aplicación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحرز في تنفيذ
        
    • المحرز على صعيد تنفيذ
        
    • المحرز في تطبيق
        
    • المُحرز في تنفيذ
        
    • المحرز في مجال تنفيذ
        
    • الذي تحقق في تنفيذ
        
    Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Los gobiernos examinaron y evaluaron los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción e indicaron los obstáculos y los problemas que se planteaban. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    Los gobiernos examinaron y evaluaron los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción e indicaron los obstáculos y los problemas que se planteaban. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    Los gobiernos examinaron y evaluaron los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción e indicaron los obstáculos y los problemas que se planteaban. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    En el presente informe se reseñan los progresos logrados en la aplicación de la resolución 56/119. UN ويقدم هذا التقرير نظرة عامة للتقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Informe sobre los avances logrados en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El año próximo nos reuniremos en este mismo Salón, en una sesión cumbre, para examinar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وفي العام المقبل، سنجتمع في هذه القاعة لعقد مؤتمر قمة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    Alentó a la secretaría a que continuase informando sobre los progresos logrados en la aplicación de la nueva estrategia. UN وشجع الأمانة على مواصلة تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة.
    Este debate anual también proporciona una oportunidad única para que las Naciones Unidas evalúen los progresos logrados en la aplicación de la NEPAD y el apoyo proporcionado por la comunidad internacional. UN كما تتيح هذه المناقشة السنوية فرصة فريدة لأن تقيّم الأمم المتحدة التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    Avances logrados en la aplicación de la decisión 2001/11: período de elaboración de los documentos de los programas por países UN 2005/28 التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2001/11: معالجة قضية الإطار الزمني الذي يستغرقه وضع وثائق البرامج القطرية
    Progresos logrados en la aplicación de la estrategia UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    En el capítulo I se examinan los progresos logrados en la aplicación de la parte A del plan de trabajo, es decir, elementos exclusivos del Convenio de Rotterdam. UN يستعرض الفصل الأول التقدم المحرز في تنفيذ الجزء ألف من خطة العمل أي العناصر الفريدة الخاصة باتفاقية روتردام.
    En el capítulo II se informa sobre los progresos logrados en la aplicación de la parte B del plan de trabajo, es decir, elementos compartidos con otros procesos. UN ويتناول الفصل الثاني التقدم المحرز في تنفيذ الجزء باء من خطة العمل أي العناصر المشتركة بين الوحدات.
    2. Insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    2. Insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    2. Insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Se informaría a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. UN وسيُقدم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    2. Insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    10. El documento UNEP/CHW.11/INF/25 contiene información adicional sobre los progresos logrados en la aplicación de la decisión BC10/24 y de las disposiciones conexas de las decisiones sobre sinergias de 2011. UN 10 - وترد معلومات إضافية عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ المقر ا ب -10/24 والأحكام ذات الصلة في مقررات التآزر لعام 2011، في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/25.
    3. Pide al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración en su 22° período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional y en la preparación de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, así como sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن التقدم المحرز في تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وفي التحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
    Hay más información sobre algunos de los avances logrados en la aplicación de la EIC en los documentos ICCD/COP(11)/3 e ICCD/COP(11)/19. UN ويرد في الوثيقتين ICCD/COP(11)/3 وICCD/COP(11)/19 المزيد من المعلومات عن بعض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة. المحتويات
    La Comisión también llegó a un acuerdo sobre los preparativos para su 49º período de sesiones que se celebraría en 2005, en el que se examinarían principalmente los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en 2000. UN 3 - ووافقت اللجنة كذلك على الأعمال التحضيرية المتعلقة بدورتها التاسعة والأربعين في عام 2005، التي ستركّز أساسا على التقدم المحرز في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين التي انعقدت في عام 2000.
    Al presentar el tema, la representante de la Secretaría examinó los progresos logrados en la aplicación de la decisión RC1/15. UN 114- ولدى تقديم هذا البند، استعرضت ممثلة الأمانة التقدم الذي تحقق في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more