Ambas partes convinieron en fortalecer aún más la cooperación en todas las esferas sobre la base de los cinco principios de la Coexistencia Pacífica. | UN | ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Ha realizado intercambios amistosos y ha cooperado de manera mutuamente beneficiosa con todos los países, en pie de igualdad, sobre la base de los cinco principios de Coexistencia Pacífica. | UN | فهي تطبق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في عمليات التبادل الودي والتعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على جميع البلدان وذلك بالتعامل فيما بينها على أساس المساواة. |
China no sólo propuso los cinco principios de la coexistencia pacífica, sino que también los ha aplicado con fidelidad. | UN | ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا. |
En estas circunstancias cabe recordar los cinco principios de la coexistencia pacífica que, hace 50 años, fueron enunciados por Myanmar, China y la India, y que constituyen los principios básicos de las relaciones entre los Estados. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول. |
La importancia de adherir a los cinco principios de la coexistencia pacífica, que forman la base de la política exterior de Myanmar, merece ser reiterada. | UN | ولا بد أن نكرر أهمية الالتزام بالمبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي تشكل المعتقدات اﻷساسية لسياسة ميانمار الخارجية. |
Declaramos que el desarrollo de nuestras relaciones amistosas y de cooperación son conformes a los cinco principios de la coexistencia pacífica, así como los principios internacionales que promueven el multilateralismo y la democracia en las relaciones internacionales. | UN | ونعلن أن تطوير علاقاتنا الودية وتعاوننا يتم وفقا للمبادئ الخمسة للتعايش السلمي، فضلا عن المبادئ الدولية التي تشجع التعددية والديمقراطية في مجال العلاقات الدولية. |
El Gobierno nacional debe asegurar la armonía y mantener relaciones estrechas y armoniosas con sus vecinos sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. | UN | فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
El alcance de los cinco principios de la mezcla de hierbas fue-- | Open Subtitles | فهم من المبادئ الخمسة للعلاج بخلط الأعشاب |
El Gobierno y pueblo de China están dispuestos a continuar cultivando la amistad entre nuestros dos países y nuestros dos pueblos y a promover relaciones de amistad y cooperación con beneficios iguales y mutuos, sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. | UN | وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
En sus relaciones internacionales, Myanmar se ciñe sistemáticamente a los cinco principios de la coexistencia pacífica. | UN | ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية. |
No obstante, se mantuvieron los vínculos tradicionales de amistad y cooperación, reforzados por los cinco principios de coexistencia pacífica que han constituido la base de nuestra política exterior durante los distintos gobiernos. | UN | ومع ذلك استمرت الروابط التقليدية للصداقة والتعاون، تعززها المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي ما برحت تشكل أساس سياستنا الخارجية في ظل اﻹدارات المتعاقبة. |
También deben basar sus relaciones en los cinco principios de la coexistencia pacífica, que constituyen una base política sólida para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي لها أيضا أن تبني علاقاتها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تشكل أساسا سياسيا سليما للسلم واﻷمن الدوليين. |
Tanto la historia como la realidad nos dicen que los países no podrán vivir en armonía a menos que sigan los cinco principios de la coexistencia pacífica y acaten de manera estricta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
Además, Myanmar es uno de los copatrocinadores de los cinco principios de la Coexistencia Pacífica, y en calidad de tal respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos, así como el de la libertad del comercio y la navegación internacional. | UN | كما تعد ميانمار من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، فهي تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤون الآخرين الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية. |
Además, Myanmar es uno de los copatrocinadores de los cinco principios de la Coexistencia Pacífica, y en calidad de tal respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos, así como el de la libertad del comercio y la navegación internacionales. | UN | وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Myanmar, como copatrocinador de los cinco principios de la Coexistencia Pacífica, respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en sus asuntos internos, así como el de la libertad de comercio y navegación internacionales. | UN | وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Asimismo, habiendo impulsado con otros países la iniciativa de los cinco principios de la Coexistencia Pacífica, Myanmar respeta estrictamente los principios de igualdad soberana de los Estados, no intervención y no injerencia en sus asuntos internos y libertad de comercio y navegación internacionales. | UN | وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. ولذلك، فهي تحترم تماما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدولية. |
Myanmar, como uno de los iniciadores de los cinco principios de la coexistencia pacífica, respeta escrupulosamente el principio de igualdad soberana de todos los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos de los países. | UN | وميانمار، بوصفها أحد مستهلي المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، تحترم احتراما دقيقا مبدأ تساوي الدول كافة في السيادة، وكل أشكال عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان. |
En el decenio de 1950, China, la India y Myanmar propugnaron los cinco principios de la coexistencia pacífica, que desde entonces se han aceptado de forma general en todo el mundo y se han convertido en los principios rectores de las relaciones entre los Estados. | UN | وفي الخمسينات من القرن الماضي، أيدت الصين والهند وميانمار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي حظيت منذ ذلك الحين بقبول عام عبر العالم، وأصبحت الآن مبادئ توجيهية للعلاقات بين الدول. |
Myanmar suscribe los cinco principios de coexistencia pacífica, que son los pilares de nuestra política exterior. | UN | وتتقيد ميانمار بالمبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تمثل حجر الزاوية في سياستنا الخارجية. |
En el campo internacional, Myanmar apoya constantemente los cinco principios de coexistencia pacífica y se opone al imperialismo, el colonialismo, el neocolonialismo, el racismo, la discriminación racial y la dominación. | UN | وفي العلاقات الدولية، تتمسك ميانمار باستمرار بالمبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتعارض اﻹمبريالية والاستعمار والاستعمار الجديد والعنصرية والتفرقة العنصرية والاستعباد. |
Los Ministros subrayan que, en las condiciones actuales, el estricto cumplimiento de los propósitos y principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional, así como la observancia por la comunidad mundial de los cinco principios de convivencia pacífica, son una condición esencial para el establecimiento de la paz y la seguridad en el mundo entero y el desarrollo y la prosperidad de la humanidad. | UN | وأكد الوزراء أن التقيد التام بالأهداف والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، فضلا عن مراعاة المجتمع الدولي للمبادئ الخمسة للتعايش السلمي إنما تعد كلها بمثابة الدعامة الرئيسية لكفالة السلم والاستقرار في العالم أجمع وتحقيق التنمية الشاملة والازدهار للبشرية. |