"los guardias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحراس
        
    • حراس
        
    • حرس
        
    • الحرس
        
    • الحرّاس
        
    • للحراس
        
    • حرّاس
        
    • الحُراس
        
    • وحرس
        
    • وحراس
        
    • الضُباط
        
    • السجانين
        
    • الضباط
        
    • والحراس
        
    • للحرس
        
    Además, las prisioneras puertorriqueñas han sido sometidas a abusos sexuales por parte de los guardias de las prisiones. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتعرض السجينات البورتوريكيات الى الاعتداءات الجنسية من قبل الحراس الرجال في السجون.
    Tampoco se podía ir al inodoro. Durante el día podíamos usarlo, pero sólo si dábamos dinero a los guardias. UN وكان يستحيل الذهاب إلى دورة المياه، التي كنا نستطيع استخدامها نهارا فقط إذا أعطينا الحراس نقودا.
    Todos los guardias tenían capuchas con pequeñas aperturas para los ojos y no hablaban nunca. UN وكان جميع الحراس يرتدون أقنعة للوجه بها فتحتان للرؤية، ولم يكونوا يتحدثون مطلقاً.
    Encargado de supervisar y garantizar la seguridad de los locales oficiales, incluida la supervisión de los guardias de seguridad. UN يكون مسؤولا عن مراقبة وضمان أمن وسلامة اﻷماكن الرسمية، بما في ذلك اﻹشراف على حراس اﻷمن.
    Además, los ataques periódicos han obligado a la mayoría de los guardias a abandonar su puesto de trabajo. UN وفضلا عن ذلك فإن الهجمات المنتظمة قد أرغمت غالبية حرس المنطقة على ترك أماكن عملهم.
    Se obligaba a los prisioneros a recorrer grandes distancias en condiciones difíciles, y los guardias daban muerte a muchos de los que desfallecían. UN وكان اﻷسرى يُرغمون على السير لمسافات طويلة في ظل أوضاع قاسية، وكان كثير ممن يسقطون منهم يقتلون على أيدي الحرس.
    Al llegar a la inspección, activará la alarma los guardias vendrán, apretaré este botón. Open Subtitles عندما ستصل إلى نقطة التفتيش سيُطلق الإنذار سيقترب الحرّاس وسأكبس هذا الزرّ
    los guardias seguirán las órdenes y matarán al rey antes que sus hombres lleguen. Open Subtitles الحراس سيتبعون الأوامر و سيقتلون الملك قبل أن يصل إليه أى شخص
    los guardias serán reemplazados a las 10. A las 11, nuestros hombres saldrán. Open Subtitles هؤلاء الحراس سوف يستبدلون في العاشرة في الحادية عشرة سيأتي رجالنا
    y es suficiente decir que los guardias no me sacarán más sangre de los tobillos. Open Subtitles يكفى أن أقول بأن هؤلاء الحراس الخنازير لن يجعلوننى أنزف الدم مرة أخرى
    los guardias dicen que el gran alborotador va a rescatar a su socio. Open Subtitles الحراس قالوا أن الرجل الضخم الذي سبب المشكلة سيسعى لإنقاذ شريكه
    Le hicimos creer que desafiar a los guardias en un juego tenía valor. Open Subtitles جعلناه يعتقد بأن الذهاب ضد الحراس فى لعبة كرة بلا معنى
    Sólo déjame explicarte antes de que vayas a llamar a los guardias. Open Subtitles فقط دعيني أوضح قبل أن تذهبي و تنادي على الحراس
    Disparó a todos los guardias en la pierna. Este asesino es bastante hábil. Open Subtitles لقد اطلقت النار على ارجل الحراس هذه القاتلة تخفى شيئا ما
    Luego incendiaron la cárcel, mataron a uno de los guardias y golpearon a otro. UN وأشعل المهاجمون النيران في السجن، وقتلوا أحد حراس السجن وضربوا حارسا آخر.
    Ha habido homicidios cometidos por reclusos que han sido facilitados por los guardias. UN وقد سهَّل حراس السجون أعمال القتل التي تمت على يد السجناء.
    El acceso a las zonas externas depende del capricho de los guardias. UN ويخضع السماح لهم بالتواجد في المناطق الخارجية لهوى حراس السجن.
    Pídele al jefe de los guardias que se reporte con el sacerdote Caifás. Open Subtitles اطلب من قائد حرس الهيكل ان يرسل تقريره الى كبير الكهنة
    los guardias de la sede y el personal de transmisiones se aloja en módulos prefabricados. UN أما حرس المقر وأفراد اﻹشارة فأسكنوا في حاويات.
    En el traslado de Figueras a Madrid los guardias civiles propinaron a Josu Arkauz numerosos golpes con la mano abierta, sobre todo en la cabeza. UN فقد سدد رجال الحرس المدني إلى خوسو أركاوز، خلال نقله من فيغيراس إلى مدريد، ضربات عديدة بكف اليد خاصة إلى رأسه.
    Ahora, necesito hablar con el alcaide y necesito hacerlo sin que los guardias se enteren. Open Subtitles ،الآن ، أحتاجُ بأن أصل لرئيس السجن .وأريدُ ذلك دونَ معرفتي الحرّاس بذلك
    El costo total de los guardias carcelarios solicitados es de 350.500 florines; UN وتبلغ التكلفة الكلية المطلوبة للحراس اﻹضافيين للمحتجزين ٥٠٠ ٣٥٠ غيلدر هولندي؛
    Tras fuertes enfrentamientos con los guardias de seguridad, varios manifestantes entraron en el complejo y provocaron daños materiales. UN ودخل عدد من المحتجّين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حرّاس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات.
    Evitas los guardias y las cámaras de seguridad, te infiltras en la sexta planta desde arriba, encuentras el panel oculto, accionas algunas palancas visibles y desvías el rayo mortal en alta mar. TED بعد أن تفاديت الحُراس وكاميرات المراقبة، وتسللت الى الطابق السادس من أعلى, و استطعت إيجاد لوحة التحكم، وحركت بعض المقابض البارزة، وأرسلت حطام شعاع الموت إلى المحيط.
    También está participando en la preparación de programas para formar a los investigadores de la oficina del Inspector General y en el readiestramiento de los guardias presidenciales y de palacio. UN وهي تشترك أيضا في إعداد برنامج لتدريب المحققين التابعين لمكتب المفتش العام وإعادة تدريب الحرس الرئاسي وحرس القصر.
    Se arrojaron piedras contra los policías fronterizos y los guardias de seguridad en las cercanías de la Gruta de los Patriarcas. UN ورشِق أفراد شرطة الحدود وحراس اﻷمن بالحجارة على مقربة من الحرم اﻹبراهيمي.
    Decirles a los guardias que sabes que Kosygin te lo hizo. Open Subtitles أن تَدَعَ الضُباط يعرفونَ أنكَ تَعرِف أن كوسيغين هوَ الفاعِل
    los guardias de las prisiones trataban de intimidar a los médicos que conseguían visitar a los presos. UN ويدعى أن اﻷطباء الذين يتمكنون من الوصول إلى السجين لفحصه يخضعون للتخويف من جانب السجانين.
    A pesar de la suspensión, el Ministerio del Interior mantuvo en activo a uno de los guardias civiles en un puesto de alta responsabilidad. UN ورغم التوقيف عن العمل هذا، استبقت وزارة الداخلية أحد الضباط الثلاثة في وظيفة ذات مسؤولية.
    Me preguntaba si podría pasar un día fuera del castillo y los guardias, y acompañaros. Open Subtitles لا أنا معجب إذا استطعت أنا خرجت يوماً واحداً من القلعة والحراس يرافقونني
    Además, durante la expulsión el historial médico del interesado fue entregado por los policías franceses a los guardias civiles españoles. UN وعند طرد الشخص المعني، سلم رجال الشرطة الفرنسيون ملفه الطبي للحرس المدني الإسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more